有奖纠错
| 划词

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

的狂热的人跑的首都,它大地扩展了工人阶级和有至是危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇, 把某人撵走, 把某事看得过于严重, 把某事看得无所谓, 把某事托付给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Une ville cosmopolite et bigarrée où se côtoient les styles les plus exubérants dans la tolérance et la décontraction.

这是一座姿国际大都市,在这里,开放风格在轻松宽容氛围中交融。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans les cabinets de restaurant où l’on soupe après minuit riait, à la clarté des bougies, la foule bigarrée des gens de lettres et des actrices.

第三类人是五斑斓、成群结伙文人雅士,舞台明星,过了半夜,他们才来到店餐馆雅座,在烛光下,吃喝玩乐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Dans l'assemblée bigarrée venue écouter les leaders de l'opposition, les laissés-pour-compte du développement, pour la plupart venus des campagnes, constituent la majorité.

在来听取反对派领导人意见丰富集会上,那些因发展而落后人,大来自农数。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On comprend alors qu'Audiard ait pu s'agacer qu'on résume ses dialogues au simple parler populaire ou argotique, lui qui s'évertuait à construire une langue unique, ponctuée d'inventions syntaxiques, de références littéraires et de tournures bigarrées...

我们当时就明白,奥迪亚可能会因为他对话被简化为简单通俗或俚语而感到恼火,他努力构建一种独特语言,并点缀着句法发明、文学参考和丰富短语。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La façade d'un petit château, bigarrée d'un crépi vérolé, tombé par plaques, de dégoulinades et de guirlandes de lierre, en constituait le quatrième côté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把石头琢方的人, 把屎, 把式, 把手, 把守, 把水沥出, 把头, 把头发剪出层次, 把头发染成浅色, 把头发逐渐削薄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接