J'ai pesé les oranges sur la balance.
我在上称了橘子。
Avant de prendre une décision, il nécessite de mettre en balance les avantages et les inconvénients.
在做决定前,权衡利弊是很有必要的。
Voilà,la balance des comptes.
看,结算差额。
J'ai évacué en avance, marchant dans la rue, fumant, me balance au vent.
我提前退场了,叼着烟走在路上,迎风而立。
Les recettes et les dépenses se balancent.
收支相抵。
Quelquefois, il y a du vent, très violent, alors, la porte se balance intensement.
有时狂风骤起, 扇门在如此强烈的风中艰难的挺立着。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当两盘保持衡时就称得准。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
种在空气中浮动的具象一架极度精确的。
La balance, c'est le symbole de la justice.
,是公正的象征。
La balance et le glaive figurent la justice.
和宝剑象征正义。
Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.
所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱的危险,令人感到关切。
Cela doit être mis en balance avec les intérêts commerciaux de la partie privée.
在看待私人当事方的商业利益时,不得不一点。
Cette évolution fait pencher la balance en faveur de l'employeur.
一转变使得力量均势向有利于雇主的一方倾斜。
Il pense sincèrement que la balance penche contre Israël.
他坦诚地认为,是向不利于以色列的方向倾斜的。
La balance du commerce des services n'a pas connu la même évolution partout.
服务贸易衡的趋势情形各异。
Les recettes pétrolières influent également sur la balance des paiements et sur la situation monétaire.
石油收入还影响到国际收支和金融状况。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Les balances courantes des pays de la région restent déficitaires.
该地区的经常账户仍然有赤字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2018, le hashtag « balance ton youtuber » voit le jour.
2018 年,“平衡你的 YouTuber”这个标签诞生了。
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你,,让我稳稳的坐着。
OK, alors attention, je balance l'un de mes mascaras préférés.
好了,但注意,我使用我最喜欢的一款睫毛膏。
Oh, comme lui il balance, non non, j’ai pas dit ça.
虽然他这么说,我可没有过疑。
Ils se balancent toujours à la cime des arbres d'Asie.
它们在亚洲的树顶上来回摇摆。
Mais apparemment, il y a un doute. Vite, une balance pour vérifier !
很显然,这个结论很可疑。快点,用天平来证实一下。
C’est ce qu’on appelle la balance risque-bénéfice.
这称为风险收益平衡。
Mais la balance commerciale n'est pas équilibrée.
但贸易并不平衡。
Dans la foulée, une balance, un récipient, on y met la farine.
接下来,一台秤,一个容器,向容器里加入面粉。
Une chanson beaucoup plus moderne, engagée, féministe, " Balance ton quoi" d'Angèle.
这是一首更加现代、更加激进、更加女权主义的歌曲,来自安吉拉(Angèle)的《请抛开你的偏见》(Balance ton quoi)。
Le texte de " Balance ton quoi" n'est vraiment pas simple.
歌词里的”请抛开你的偏见“解释起来实在不简单。
Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.
过期贴纸意味着磅秤未进行重新检查调整,对消费者不利。
Un dessert qui satisfait notre palais et notre balance à la fois. C'est donc possible.
一种足我们的口感又同时平衡摄入的甜点,是有可存在的。
Mais ce goûter régressif peut-il faire varier dangereusement l'aiguille de la balance ?
但这种混合的小吃使天平开始摇晃吗?
Josiane Balasko qui balance le scrabble, hyper contente de son geste, en fait.
乔斯安·巴拉斯科在玩拼字游戏,事实上,她对自己的姿势非常意。
Donc une balance, c'est quelqu'un qui dénonce les autres.
所以告密者是指告发他人的人。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数的天平仍然保持平衡。
On retrouve ici le principe de Maât, représenté par une plume déposée sur une balance.
这里体现了玛阿特的原则,由放置在天平上的羽毛代表。
En plein milieu, le pont se tord et se balance.
到了中间位置,桥在扭曲和摇摆。
L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释