有奖纠错
| 划词

Protocole relatif aux armes lasers aveuglantes (Protocole IV).

供应化学武器是指未经许可或违反有关规定提供、加工、引进、运输、分发、贩卖、贮存、拥有、丢弃对人体有即刻危害的有毒或危险物的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.

他16岁时在广岛看到了原子弹眼的光亮并目睹了整个城市火焰吞没。

评价该例句:好评差评指正

Les armes produisant ce qu'on appelle des effets traumatiques constituent une plus large catégorie - elles comprennent les lasers aveuglants, les bombes incendiaires, etc.

具有称为过度和非必要创伤作用的武器构成一个更大的类别,它们包括致盲激光,燃烧武器等等。

评价该例句:好评差评指正

De même, les armes de petit calibre qui violent ce principe sont proscrites, notamment les balles expansibles, les engins piégés et les armes à laser aveuglantes.

同样,违背这第二项原则的小武器也,包括但不限于膨胀性子弹、诱杀装置和激光致盲武器。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait veiller à ce que la lumière qui pénètrerait dans les salles de conférence ne soit pas aveuglante.

将会注意到尽量减少会议室光线眼的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les textes formant le tissu du droit humanitaire interdisent également l'emploi et le transfert de certaines armes, telles que les armes à laser aveuglantes et les mines terrestres antipersonnel.

整个国际人道主义法还使用和转让某些武器,如激光致盲武器和杀伤人

评价该例句:好评差评指正

Une affirmation claire des États parties lèverait toute ambiguïté à ce sujet et aiderait à faire en sorte que les armes à laser aveuglantes soient complètement interdites dans les faits.

缔约国的明确声明将消除这一问题上的任何模糊之处,有助于确保全面激光致盲武器仍然是现实。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le Parlement croate a ratifié le Protocole II amendé, sur les mines et les pièges, et le Protocole IV, relatif aux armes à laser aveuglantes, à la Convention sur certaines armes classiques.

最近,克罗亚议会又批准了《常规武器公约》关于和诱杀装置的第二号修正议定书和关于致盲激光武器的第四号议定书。

评价该例句:好评差评指正

Dans les déclarations finales des première et deuxième Conférences d'examen, ils ont reconnu en outre la nécessité d'interdire complètement les armes à laser aveuglantes et de suivre les progrès scientifiques et technologiques dans ce domaine.

在第一次和第二次审查会议的《最后宣言》中,缔约国还认识到,必须全面激光致盲武器,需要监测这一领域的科学和技术发展。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer à ce titre les armes biologiques, les armes chimiques, les projectiles remplis de verre, les armes à laser aveuglantes et les balles dum-dum, qui sont toutes considérées comme susceptibles d'infliger des souffrances inutiles aux combattants.

例如生物武器、化学武器、装有玻璃的弹丸、致盲激光武器和达姆弹等,所有这些武器都视为对作战人造成不必要的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes est l'un des premiers instruments internationaux interdisant une catégorie d'armes qui se trouve encore au stade de la conception, avant qu'elle ne devienne partie du matériel des forces armées.

关于激光致盲武器的第四号议定书是在一类武器还在构想阶段、尚未成为武装部队的装备之前就此类武器的最早的国际法律文书之一。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer à ce titre, entre autres, les armes dont l'effet est de blesser par des éclats qui ne sont pas localisables par rayons X, les armes à laser aveuglantes, les mines terrestres antipersonnel, les armes chimiques et les armes biologiques.

例如含有X光无法探测的碎片的武器、致盲激光武器、杀伤人、化学武器和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Protocole I (Éclats non localisables) et le Protocole IV (Armes au laser aveuglantes) additionnels à la Convention interdisent certains systèmes d'armes qui peuvent être considérés comme violant le principe selon lequel les blessures superflues et les souffrances inutiles doivent être évitées.

例如,《特定常规武器公约》第一号议定书(无法检测的碎片)和第四号议定书(激光致盲武器)使用会认为是违背了避免不必要的痛苦和过分伤害原则的特定武器系统。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous aidera dans les efforts que nous déployons pour interdire ou limiter les armes qui laissent dans le corps humain des fragments indétectables, les mines et les objets piégés, les armes incendiaires, les armes aveuglantes au laser et les restes d'explosifs de guerre.

还将有助于我们作出努力,最终或限制会在人体中留下无法发现的碎片的武器、和诱杀装置、燃烧武器、迷盲激光武器和战争遗留爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties souhaiteront peut-être confirmer l'entente, implicite dans les déclarations faites aux précédentes conférences d'examen au sujet de l'interdiction complète des armes à laser aveuglantes, quant à l'idée que de telles armes ne devraient être ni mises au point, ni produites, acquises ou stockées.

缔约国不妨重申它们的认识:即不应发展、生产、获得或储存激光致盲武器,这一点隐含在先前会议关于“全面激光致盲武器”的声明中。

评价该例句:好评差评指正

Il serait peut-être opportun, à la troisième Conférence d'examen, de confirmer l'entente des États parties quant à l'idée que les armes à laser aveuglantes ne doivent être ni mises au point ni produites (seuls l'emploi et le transfert en sont explicitement interdits par le Protocole IV).

第三次审查会议也许是一个适当的时机,供缔约国重申它们的认识:即不应发展或生产激光致盲武器(《第四号议定书》仅明确使用和转让)。

评价该例句:好评差评指正

La première Conférence d'examen, qui a à son actif l'extension du champ d'application du Protocole II aux conflits ne révélant pas un caractère international et l'adoption d'un nouveau Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes, s'est tenue à une époque où la Convention était le seul instrument international concernant les mines antipersonnel.

第一次审查会议召开时,《特定常规武器公约》是唯一处理杀伤人问题的国际文书。 该届会议成功将第二号议定书的范围扩大到非国际性冲突,并通过了致盲激光武器议定书。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les États à le faire spontanément. L'Union européenne demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à cette convention et à ces protocoles, et notamment au Protocole II modifié sur les mines terrestres et au Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes.

欧洲联盟呼吁所有尚未成为《公约》及其各项《议定书》缔约国、尤其是尚未成为关于问题的《经过修订的第二号议定书》以及关于激光武器致盲问题的《第四号议定书》缔约国的国家成为缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs, d'autres personnes capturées, puis remises en liberté sans avoir été inculpées, ont affirmé que les forces de la coalition leur avaient fait subir des mauvais traitements, notamment en les menottant, en les aveuglant au moyen de cagoules, en leur bouchant les oreilles et en les malmenant durant leur transport vers les centres de détention.

在其他案件中,抓但后来又释放而且没有遭到指控的人报告说,联军对他们施暴,用手铐将他们铐起来,给他们带上头罩,把他们的耳朵塞住,而且他们在送往拘留设施的过程中遭到粗暴对待。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont osé aborder des questions centrales à l'amélioration de la protection humanitaire de la population civile, interdisant notamment les armes à laser aveuglantes, dans certaines circonstances les armes incendiaires et, récemment, adoptant sous la forme du Protocole V des mesures visant à réduire les effets négatifs des restes d'explosifs de guerre après la fin d'un conflit.

它们大胆处理了对以下方面极为重要的问题:改进对平民的人道主义保护;某些情况中的激光致盲武器和燃烧武器;以及最近以第五议定书形式采取措施减少战争残留爆炸物的有害影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sipo, siponcle, sipylite, sir, sirdar, sire, sirène, siréner, sirénien, siréniens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le liquide devint aussitôt d'un blanc aveuglant.

坩埚中液体立刻变成了眩目的白色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le lever soudain des soleils l'arrosait à nouveau de ses rayons aveuglants.

转瞬而来的日出又用平射的强光淹没了一切。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils étaient en tout une dizaine, et ils glissaient en silence dans cette lumière aveuglante.

一共有十来个,静悄悄地在这耀的灯光中挪动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après une amicale pression sur son bras, Hedwige s'envola dans le ciel d'une clarté aveuglante.

海德薇用力蹬了一下他的胳膊,腾身跃起,飞到了外面明晃晃的晴朗天空中。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous traversions tranquillement une petite place avec une ravissante fontaine en son centre quand surgit une voiture aux phares aveuglants.

我们默默地穿过了一个小广场,广场中心有一座迷人的然,不知从哪里蹿出来一辆车,车前大灯的强光晃得我们几乎睁不开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De sa baguette jaillit alors non pas un nuage informe, mais un animal argenté qui étincelait d'une lumière aveuglante.

从他杖末端冒出来的,不是不成形的雾状物,而是一头令人炫目的银色动物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans son coma, elle crut voir indistinctement trois soleils aveuglants tourner lentement en orbite autour d'elle, consumant son corps.

冥冥中只看到三个灼的太阳围绕着她缓缓转动,残酷地炙烤着她。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle a rétréci petit à petit et est devenue de plus en plus brillante jusqu'à disparaître dans un dernier éclair aveuglant.

这个岩浆球体积在慢慢缩小,亮度却越来越高,最后在一团超强的闪光中消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Les ampoules suralimentées crachent leur lumière aveuglante, qui se reflète sur la tôle.

增压灯泡发出的光, 从金属板上反射出来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je voyais de loin la petite masse sombre du rocher entourée d'un halo aveuglant par la lumière et la poussière de mer.

远远地,我看见了那一堆黑色的岩石,阳光和海上的微尘在它周围罩上一圈炫目的光环。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, une boule de lumière blanche aveuglante s'éleva depuis le sommet d'une montagne et, en un instant, l'ensemble des vaisseaux stationnés furent somptueusement éclairés.

不一会儿,一团耀的白光从山脉尽头升起,一瞬间把停泊的舰队照得清晰无比。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est donc ça la Nausée: cette aveuglante évidence?

这就是恶心:这是令人花缭乱的证据?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut une série d'éclairs aveuglants et Harry sentit ses cheveux s'ébouriffer comme si une puissante bourrasque venait de balayer la clairière.

接着便是一连串耀的闪光,哈利感到他的头发在摇摆起伏,如同有一股强劲的风吹过空地。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Les splendeurs plus douces de la lumière tellienne lui semblèrent pâles, là-bas, au pays du silence et de l’aveuglant soleil.

在寂静和的阳光下,泰利安之光的柔和光辉在他看来显得苍白无力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au même instant, il entendit une forte détonation et une lumière aveuglante jaillit soudain, l'obligeant à lever les mains pour se protéger les yeux.

震耳欲聋的砰的一声,哈利举起双手掩住睛以抵御一道然袭来、令人花的强光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Se redressant brusquement, il entendit le grincement des rideaux qu'on écartait ; il lui sembla alors que les rayons d'un soleil aveuglant lui transperçaient les yeux.

他腾地坐直身子,听见了窗帘被拉开的耳声音:明晃晃的阳光得他两只睛生疼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En dehors des rues à arcades et des appartements, il semblait qu'il n'était pas un point de la ville qui ne fût placé dans la réverbération la plus aveuglante.

除了有拱廊的街道和住宅,城里似乎没有一处不处于最的光线照射之下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un petit homme de mauvaise humeur lui tournait autour en prenant des photos avec un gros appareil qui laissait échapper un nuage de fumée violette chaque fois qu'il déclenchait son flash aveuglant.

一个脾气暴躁的矮个子男人举着一个黑色的大照相机,在他前前后后跳来跳去地拍照。每次闪光灯炫目地一闪,相机里便出一股股紫色的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se retrouva dans le noir puis il eut l'impression de faire un saut périlleux au ralenti et retomba soudain sur ses pieds dans la lumière aveuglante qui éclairait le bureau de Dumbledore.

间只剩下漆黑一片。然后他觉得自己好像翻了一个慢动作的跟头,两脚然落到地上,周围的光线令人眩目,他已经在邓布利多那间阳光明媚的办公室里了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre avait pris la barre, et, le cigare aux dents, les jambes allongées sur le banc, les yeux mi-fermés sous les rayons aveuglants du soleil, il regardait passer contre lui les grosses pièces de bois goudronné du brise-lames.

皮埃尔掌着舵,牙齿里叼着雪茄,腿伸直搁在板子上,在炫目的太阳光下半闭着,看着船航过对面防波堤的涂满柏油的大木方桩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sirocco, sirop, siroter, siroteur, sirsacas, sirtaki, sirupeux, Sirven, sis, sisal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接