有奖纠错
| 划词

Il y a autant de bruit dedans que dehors!

屋内屋外一样的嘈杂。

评价该例句:好评差评指正

Il est né autant de garçons que de filles.

出生的男孩和女孩一样多

评价该例句:好评差评指正

Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.

影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。

评价该例句:好评差评指正

Venez me voir autant de fois que vous voudrez.

您爱来看我多少次就来多少次。

评价该例句:好评差评指正

Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.

这8款蜡像着她的经典造型。

评价该例句:好评差评指正

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会每位宴会的宾客,加上一块多余的。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.

搞到这些总是好的。

评价该例句:好评差评指正

Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.

我们常常忘记有些人正准备行.

评价该例句:好评差评指正

Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.

现在在那里建这么多水坝还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.

在马赛,从20世纪初起就没见过这么多的雨。

评价该例句:好评差评指正

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

事实上,如果你希望你的企业能壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。

评价该例句:好评差评指正

Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.

在我们班里女生和男生一样多

评价该例句:好评差评指正

Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.

面对这样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是合适不过了。

评价该例句:好评差评指正

On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.

《禁雷公约》也可以说同样如此

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.

所有这些问题给社会经济造成了额外障碍。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.

第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商

评价该例句:好评差评指正

Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.

这种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les risques liés à la prolifération nucléaire régionale revêtent toujours autant de gravité et d'actualité.

区域核扩散的风险仍然严峻,至今未予消除。

评价该例句:好评差评指正

Pour les États-Unis, il est tout aussi important d'y accorder autant de temps.

对美国来说同样重要的一个双重问题是平等时间。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant de questions qui méritent un engagement actif de la communauté internationale.

国际社会必须积极作出承诺,处理所有这些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.

28个国家,味着28个民族,也就有28段不同的历史。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais qui rédige autant de petites prédictions sur le futur?

但谁会对未来做这么小预测呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Rien d'autre n'aurait pu avoir autant de valeur à ses yeux que d'être sanctifiée.

这个荣誉对她们是有吸引力的。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.

不一样,但它们需要全神贯注。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il a d'autant plus de signification que je ne regrette rien.

,因为我很高兴拥有它。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

On peut changer de trains autant de fois que l'on veut avec le même billet.

我们可以按照自己想的同一张票随换乘。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Avec autant de planètes autour, ça fait beaucoup de monde.

还加上那些恒星周围的行星,那可就有了。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Parce qu'avec un train, on peut transporter autant de monde et de marchandises qu'on veut.

因为有了火车后,我们就能随心所欲地运载人和货物了。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je peux pas faire autant de loopings, Yoko.

Yoko,我翻不了这么筋斗。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.

不一样,但它们需要全神贯注。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Ils sont toujours autant de lecteurs, mais les motivations et les pratiques ont évolué.

他们保持着高阅读量,但是动机和阅读方式正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Dans cette recette, il y a autant de farine que d’huile.

在这份食谱中,面粉和油一样

评价该例句:好评差评指正
即学即法语会话

Réfléchissez. Il y a peut-être autant de pétrole que dans le Sud-ouest.

您想想,西南部可能蕴藏着丰富的石油。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Jusqu'alors personne ne pouvait imaginer autant de violence sur un temps si court.

在那之前,没有人能想到,在这么短的时间内竟会发生如此的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand autant de familles sont touchées, c'est la société entière qui est concernée.

的家庭都得到了帮助,那整个社会也就得到了帮助。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais pourquoi c'est bien qu'il y ait autant de choix dans les journaux ?

但是为什么报纸的选择机会处呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais pourquoi autant de produits sont-ils fabriqués ailleurs ?

但是为什么这么产品是在其他地方制造的呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D’ailleurs c’est pour ça que ça prend autant de temps.

不然也不会这么久。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Mais aujourd’hui avec le tourisme, est-ce que vous avez toujours autant de travail ?

但今天随着旅游业的发展,你还有这么工作要做吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puis ringardisés dans les années 2000, ils n'ont pas pour autant disparu de nos écrans.

2000年的时候这些笑声就过时了,但它们存在于我们的电视节目中。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接