Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后我们想得多了做得也少了。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅开放市场还不足解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多是她们文化和宗教义务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们近期所作一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要支助。
Nous observons que la situation au Liban fait actuellement l'objet d'une très grande attention.
我们注意到,黎巴嫩局势受到高度关注。
Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.
另一项挑战涉及人口数字本身确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons au contraire tout fait pour l'éviter.
相反,我们曾竭尽全力阻止它发生。
Mais au fait, tu veux bien nous ramener sur Terre?
但是顺便问一句,你可以带我们回到地球?
Mais au fait, comment ça s’écrit ?
但要说一句,怎么写它?
Au 20e siècle, l'accès des femmes au travail fait beaucoup de progrès.
二十世纪 女性在工作方面的权利取得巨大的进展。
Mais au fait où sont ils ?
水果在哪里呢?
Oublie, c'est au même endroit en fait !
算了...是一个地方。
Pourquoi on te supprimerait pas toi Facebook, au fait ?
说真的,为什么他当时没有把你删掉呢,Facebook?
Je pense qu'au total, j'ai fait 48 poches.
我觉得共做了48个口袋。
Mais, au fait, qu'est-ce que tu fais là, toi?
哦,对了,你去那做什么?
Mais au fait, les tablettes de chocolat, ça poussent dans les arbres ?
不过,巧克力板,是从树上摘下来的?
Mais au fait, est-ce que tout le monde se repose vraiment le dimanche ?
但其实,所有人真的在礼拜休息?
Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?
但是话说食过程中究竟发生了什么啊?
Mais au fait, il est connu pour quoi, Einstein?
但事实上,爱因斯坦是因为什么而闻名呢?
Mais au fait, ça sert à quoi de recevoir la Palme d'or ?
不过,获得金棕榈奖的意义何在?
Et au fait, pendant tout ce temps, que s'est-il passé dans les SBA?
顺便说一下,在这段时间里,SBA发生了什么呢?
Par exemple, le dernier film qui est sorti au cinéma fait un tabac.
比如说,最近上映的一部电影非常火爆,就可以说这部电影“fait un tabac”。
Je pense qu'il y a un aspect souvent lié au fait que c'est immédiat.
我觉得还有一个方面,就是它通常是瞬间发生的。
Mais au fait, vous ne vouliez pas aller jouer dehors ?
对了,你们不想去外面玩?
On parle pour parler et puis ensuite, on en vient au fait.
我们聊天就是为了聊天,然后自然而然地进入正题。
Mais au fait, pourquoi on change d'heure ?
但是事实上,为什么我们要改变时间呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释