有奖纠错
| 划词

Le dos bien droit et tu lèves en aspirant, ok ?

背挺得直直的,然后抬起深呼吸,知道吗?

评价该例句:好评差评指正

Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.

渴望幸福的浪漫,然而他的故事却是在痛苦的音符上流动。

评价该例句:好评差评指正

Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.

其中四个有意成为常任理事国的国家甚至还联合成为一个同盟。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 130 femmes soldats ont été formées dont 11 sont sortis aspirants.

到目前为止,已有130多名女兵得到培训和征用,其中11名被任命为军官候补生。

评价该例句:好评差评指正

La principale production hotte aspirante, poêles, des compteurs embarqués de désinfection, de chauffe-eau, cuisinière à induction et d'accessoires.

主要生产吸油烟机、炉具、嵌入式消毒柜、热水器、电磁炉及配件。

评价该例句:好评差评指正

Ceci accroîtrait la crédibilité du Conseil de sécurité en tant qu'organe principal aspirant à se plier à la légalité.

所有这些将强安全理事会作为一个力求遵守合法性的主要机构的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également exercé par des peuples d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique aspirant à l'indépendance.

拉丁美洲、洲和非洲的人民也曾为获得独立而行使这一权利。

评价该例句:好评差评指正

La compétition sportive n'est pas une lutte entre ennemis, mais plutôt une compétition entre partenaires aspirant conjointement au développement.

育竞赛不是敌人之间的争斗,而是抱着共同发展期望的伙伴之间的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Les aspirants ont eu recours à toute une série d'arguments pour justifier leur prétention à un statut élevé au Conseil.

那些妄求者提出各种论点,为自己对安理会崇高地位的觊觎辩护。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'ONU a su intervenir rapidement pour prêter main forte aux pays aspirant à la liberté et à l'indépendance.

实际上,联合国能够给渴望实现自由和独立的国家迅速提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Tous les peuples épris de paix aspirant à une vie digne pour toute l'humanité se sont félicités de cet événement historique.

世界上一切爱好和平、希望人类生活在尊严之中的人民欢迎这一重大发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est conscients de ce fait que les pays africains participaient aux négociations de l'OMC tout en aspirant à une plus grande intégration régionale.

本着这一想法,非洲国家世贸组织的谈判,同时争取强区域一化。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet est donc celui du légitime espoir qui habite l'ensemble de l'humanité aspirant à un développement durable de son cadre de vie.

因此,本次首脑会议代表着在其生活构架中渴望可持续发展的全人类的合情合理的希望。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise principalement engagée dans une hotte aspirante, la désinfection des armoires, cuisinière, cuisinière à induction et autres produits et l'agent de vente.

本公司主要从事抽油烟机、消毒柜、灶具、电磁炉等产品的代理及销售。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les aspirants policiers et les escortes policières reçoivent une formation spécifique sur la problématique des mauvais traitements et le principe de proportionnalité.

最后,准警官及其随行人员正在接受针对虐待问题和均衡性原则方面的专门培训。

评价该例句:好评差评指正

Voisins et amis de la Bosnie-Herzégovine et aspirants à l'adhésion à l'Union européenne, nous sommes prêts, s'il le faut, à offrir notre assistance.

作为波斯尼和黑塞哥维那的邻国与朋友,作为希望今后入欧洲联盟的国家,我们准备提供援助,如果需要。

评价该例句:好评差评指正

De plus, d'autres États tout aussi, voire mieux qualifiés que certain des quatre ou cinq aspirants déclarés, ne pourraient pas participer de façon équitable.

这种宣布妨碍其他国家的平等与,而与四五个自我提名担任常任理事国的国家相比,其他这些国家或许有同样甚至更好的资格。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est qu'actuellement un pays use d'un pouvoir qui excède considérablement celui de tous les autres membres permanents et de tous les aspirants réunis.

事实情况是,现在,有一个国家所掌握的权力大大超过所有其他常任理事国和所有希望成为常任理事国的国家的权力总和。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du Commerce n'établit pas de manière formelle une discrimination entre l'homme et la femme commerçants ou aspirant à l'exercice du métier de commerçant.

《商法》没有对男女商人或希望从事商业的人作出歧视性的明文规定。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur soutient que le refus de le promouvoir au grade d'aspirant constituait une décision administrative, citant plusieurs dispositions de droit administratif qu'il considère pertinentes.

2 提交人坚持认为,拒绝任命他待升衔是一项行政决定,并引用若干他认为有关的行政法规定。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


断想, 断屑槽, 断屑肩台, 断屑器, 断续地[乐], 断续电流, 断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry resta abasourdi à l'idée qu'on puisse arracher l'âme de quelqu'un en l'aspirant par sa bouche.

想着从嘴里把人的灵魂吸走的事,不觉坐在那里目瞪口呆了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les aspirants champions disposeront de vingt-quatre heures pour le faire.

“有志成为勇士者可在二十四小内报名。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il fait bien chaud, bien beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d’air.

“天气真热,真好。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À côté des aspirants vaudevillistes, un autre groupe, qui, lui aussi, profitait du brouhaha pour parler bas, discutait un duel.

在这两位新进闹剧作家的旁边,另外一伙人也正用喧杂的声音在谈论一场决斗。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022

C'est-à-dire une petite tige creuse pour boire en aspirant.

也就是说,一个小的空心茎可以在吸入饮用。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car notre culture, notre identité a toujours été d'œuvrer pour nos pays, tout en aspirant à l'universel.

因为我们的文化,我们的身份一直是为我们的国家工作,同渴望普遍。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il savait déjà que le Détraqueur avait dû infliger à Barty Croupton son baiser fatal, aspirant son âme à travers sa bouche.

摄魂怪一定给了小巴蒂·克劳奇那个致命的吻。它从小克劳奇的嘴里吸走了他的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

En aspirant l'air chaud des bâtiments qu'elles rejettent à l'extérieur, ces machines participent au réchauffement de l'atmosphère.

通过吸入建筑物中的热空气并将其释放到室外,这些机器有助于使大气变暖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On peut aussi tenir l'objet devant sa bouche en aspirant très fort et un ou une partenaire essaie de le reprendre à son tour.

我们可以将物体放在嘴前,同用力吸吮,然后由同伴轮流尝试吸走。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je traversai la cour avec lenteur, après déjeuner, aspirant avec plaisir l'air, un peu frais, quand je me sentis ressaisi de ces sensations qui précédaient la transformation.

用过早餐后,我散着步,缓缓穿过院子,享受地呼吸着清凉的空气,忽然我好像预感到了什么一般。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Un coup de pouce financier pour les aspirants professeurs, qui devait aussi leur ouvrir des droits pour la retraite, comme le promettait la loi.

- 为有抱负的教师提供财政支持,这也是赋予他们退休权,正如法律所承诺的那样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce petit aristocrate écossais était inscrit dès ses 5 ans dans les cadres de la Navy : en y entrant à 17 ans, il était donc déjà officiellement aspirant.

这位苏格兰的小贵族自5岁就开始在海军中接受教育:在17岁加入,他已经正式成为了一名海军学员。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les cinq hommes restèrent là, en tas, quelques minutes, aspirant l’humidité. Le lieutenant Fritz, enfin, prononça en jetant un rire pâteux : « Ces temoiselles técitément n’auront pas peau temps pour leur bromenate. »

现在,他们5个人待在那儿吸着潮湿的空气,好几分钟没有动弹,中尉弗茨终于发出一种不响亮的笑声,说道:“那些姑娘们到这儿来散步,一定是遇不到好天气的。”

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Je fais partie du maillon des Compagnons Boulangers et aujourd'hui de l'aspirant boulanger au Compagnon Boulanger, du boulanger confirmé au maître boulanger, on perpétue, on fait non seulement aimer, mais apprécier notre métier.

我是Compagnons Boulangers链接的一部分,今天从有抱负的面包师到Compagnon Boulanger,从确认的面包师到面包师大师,我们永久,我们不仅爱,而且欣赏我们的职业。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Par ailleurs, 23 autres suspects sont écroués dans la province d'Adana dont 16 étrangers aspirant à se joindre à l'EI et sept citoyens turcs recrutant des militants pour le compte de l'EI.

另有23名嫌疑人据信在阿达纳省,包括16名希望加入伊斯兰国的外国人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je voyais bien qu'on ne pouvait pas passer de sa fonction de racine, de pompe aspirante, à ça, à cette peau dure et compacte de phoque, à cet aspect huileux, calleux, entêté.

我可以清楚地看到,人们无法从它的根部、抽吸泵的功能过渡到海豹坚硬而紧凑的皮肤,再过渡到油腻、长满老茧、顽固的一面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

A 70 km de là, un autre aspirant bénévole.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Pratique et efficace, en effet. Les CV des aspirants amoureux parlent d’eux-mêmes.

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Harry éclata de rire en aspirant par le nez la moitié de son hydromel.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et voici Thomas, 47 ans, l'aspirant végétarien disposé à faire quelques écarts, pourvu que qu'ils soient bio.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断狱, 断狱如神, 断垣残壁, 断章截句, 断章取义, 断章取义的引文, 断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接