Tu arrives pile à l'heure.
来得真准时。
Cela me fâche que tu arrives si tard.
太气,来这么晚。
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
可以回答上来?这比较简单,不么?
Quand sont-ils arrives au Canada? Quelle sorte de travail font-ils?
他们什么时候去的加拿大?做什么工作?
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
回答不上来?这很难,不么?
Bonjour, si tu n'arrives pas a ecouter une chanson, donnes-nous le liens ici.Merci.
如果不能收听歌曲或者有任何问题,请在此留言,便于我们及时改进,谢谢!
T'as beau essayer, t'y arrives pas.
再努力尝试,也不会成功。
Aussitôt, au bruit, les cent lièvres sont arrives vers lui, et se sont tous groupés à ses pieds.
哨子,百只兔子就朝他围过去,趴在他脚边。
Tu as dégusté Paris de nuit, tu as marché sur Beijing neigeux, tu retiens chaque vérité que tu aimes le plus, mais tu n'arrives pas à dire pour quelle raison tu m'aimes.
品尝le夜旳巴黎,踏过下雪旳北京,熟记书本里每─句最爱旳真理。却说不出爱我旳缘故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas toujours facile… Et quand tu y arrives, tu es content.
不总是简单的。。。且当做了,会开心。
Allo Noemi ? Tu arrives ? Qu'est-ce que tu fais ?
喂 Noemi ?了吗?干嘛呢?
Est-ce que tu arrives de l’hôpital ?
是从医院过来的么?
Parce que tu n'arrives pas à l'attraper.
因为拿不那个。
" Tu arrives à étudier avec cette musique, avec ce bruit ? " , d'accord.
么吵还能学习?
En plus, tu pars du centre de Paris et tu arrives au centre de Bruxelles.
此外,从巴黎中心出发然后达布鲁塞尔中心去。
Tu arrives jusque-là, tu es sur ton emballage.
一步,结果却还差那么一点点。
Là, il faut que t'arrives à faire en sorte que ça coule.
得想办法让它流出来。
Mais j'arrives pas comprendre pourquoi t'es revenu.
我不明白为什么回来。
En plus, si tu y arrives et si c'est facile, ça va te motiver !
此外,如果成功了,如果很容易,那么将激励!
Mais tu arrives à regarder tout ça en même temps ?
但可以同时观看所有些?
Et si tu arrives au bout du défi, tu reçois 50 % de cashback.
如果完成挑战,会得50%的返现。
T’es-tu donc brouillé avec ton M. de Rênal, que tu m’arrives ainsi à l’improviste ?
“样突然地来找我,是和的德·莱纳先生闹翻了吗?”
Comment, Fernanda, tu arrives à maintenir ton niveau ?
Fernanda,是如何保持的水平的?
Tu vas jusqu'au bout et tu arrives sur une place.
一直走,然后会达一个广场。
Huh ! Tiens, Freezer ! Qu’est-ce qui t’arrives ?
咦!等等,弗利萨!怎么了?
Numéro 2. Tu n'arrives pas à te remonter l'esprit.
第二,无法振作起来。
Crash test qui ne sert à rien, vu que tu n’arrives pas à te décider.
混搭测试是没用的,因为无法做出决定。
J'arrives pas à sprinter avec ces pompes !
穿着些鞋我跑不起来啊!
T'arrives et tu fais " Aaah, c'est pas mal ! " .
当坐下去那一刻,然后说 “啊,还不错”!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释