有奖纠错
| 划词

Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.

四大日报着他。

评价该例句:好评差评指正

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba.

尼日利亚古巴发言。

评价该例句:好评差评指正

La motion a été appuyée par le représentant de l'Égypte.

该动议得到埃及

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.

有些发言者声明,另有些发言者则示了保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du groupe ont été appuyés par le Bureau des affaires spatiales.

特设专家组工作得到了外层空事务厅

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.

这就是为什么我们并将始终如地继续持不同文明联盟。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Nigéria a appuyé cette déclaration.

尼日利亚该发言。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions de santé et de nutrition doivent être appuyées de façon plus soutenue.

健康和营养方面干预措施需要更加

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a toujours appuyé la résolution.

马来西亚全力该决议。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique a appuyé pleinement la réforme. Elle continuera à s'y investir.

比利时充分改革,将继续关注这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous avons activement appuyé la création d'une commission de consolidation de la paix.

因此,我国积极持建立建设和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont appuyé la disposition, tandis que d'autres se sont dits sceptiques.

有些委员示同意这项规定,另些委员则示有些怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, nous avons toujours appuyé la nécessité de sa réforme.

我们安理会改革,原因就在于此。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Belize a toujours appuyé les résolutions de l'Assemblée générale sur cette question.

在这方面,伯利兹大会关于这个问题决议。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être appuyés par des stratégies pratiques et des engagements à long terme.

应以实际战略和长期承诺为后盾

评价该例句:好评差评指正

Leur intégration est également appuyée par la coopération avec d'autres organisations.

协会努力防止排斥移民妇女,并帮助她们融入芬兰社会,同时还与其他组织合作加强这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est appuyé par 20 chauffeurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

该办公室由20名司机(本国般事务人员)提供

评价该例句:好评差评指正

Cet effort s'est appuyé sur une approche plus coordonnée parmi les donateurs.

捐助者相互加强协调,为这项努力提供了持。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a reçu un accueil favorable et un grand nombre de pays l'ont appuyée.

该倡议获得好评,许多国家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azotobactérine, azotoflavine, azotoluène, azotomercurique, azotomètre, azotorrhée, azotoxyhémoglobine, azoturation, azoture, azoturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手在他们的课桌上。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸苍白地,倚墙。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.

如果没有我的电话,他可能会按钮。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.

这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans son box, il pleure, appuyé sur sa canne.

他在被告席上,拄拐杖哭泣。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看见他们各自一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
从头学法语

Malheureusement, elle a raison. je n'ai pas appuyé sur le bouton.

不幸的是,她是正确的。我没有按钮。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Or, tandis que Superdupont relève de la parodie appuyée, la caractérisation d'Hubert est plus subtile.

然而,超级杜邦是明显的模仿作品而休伯特的塑造则更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也一棵大树站了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.

因此,它们确实颜非常黄

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫在岩石上,可以感觉到它们在自己的头底频频震动。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她在我胳膊上的方式真奇怪!”于连对自己说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏一间小木棚,在那堵要倒不倒的危墙面。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah, deux fers appuyés, ça fait quatre points.

啊,四分。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parce que vous avez appuyé deux fois.

因为你了两

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯在门口站在门框上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地车轮坐在地上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte de San-Felice lui montra, au milieu des paysannes, Teresa appuyée au bras de Luigi.

圣费里斯向她指了指农民队里那挽住罗吉臂膀的德丽莎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


A组, b, B,b, B., b. a. -ba, b.a., b.a.-ba, b.b.c., b.c.b.g., B.C.G.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接