有奖纠错
| 划词

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它人财富,却不会让馈赠者变穷

评价该例句:好评差评指正

Le sol s'appauvrit à cause des ruissellements fréquents.

频繁流水侵蚀令块土地变得贫瘠

评价该例句:好评差评指正

Evaluation des nouvelles substances qui appauvrissent la couche d'ozone à durée de vie très brève.

评估寿命极短消耗臭氧层物质。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.

同时,穷国继续越来越,而富国还在变越来越富。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement de cette dette a appauvri davantage les pays pauvres.

些债务使贫穷国家更加贫穷

评价该例句:好评差评指正

Des filets de protection sociale sont en place pour les Guyaniennes appauvries.

圭亚那妇女可以得到社会安全

评价该例句:好评差评指正

Les riches se sont enrichis et les pauvres se sont appauvris.

富人变得更富,穷人变得更穷

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont les plus touchées, car elles sont souvent appauvries.

妇女受到影响最大,她们会因此而一无所有

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.

武装冲突造成社会和灾难。

评价该例句:好评差评指正

Une société appauvrie par un conflit armé est dans une situation précaire.

一个因武装冲突而陷入社会仍然是一个危险国家。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources requises pour ces activités créeront de nouveaux fardeaux pour ces pays déjà appauvris.

些活动所需要资金会进一步加重穷国负担。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une espèce animale disparaît, la nature s'appauvrit et les équilibres écologiques peuvent être perturbés.

当一个野生物种消失时,自然界更加贫乏,生态平衡可能受损。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent.

正因为如此,富裕者变得更加富裕,贫穷者变得更加贫穷

评价该例句:好评差评指正

Les régimes commerciaux internationaux profitent aux riches tandis que le Sud s'est appauvri.

全球贸易制度给富国带来好处,但南方变得更加贫穷

评价该例句:好评差评指正

Les régimes commerciaux mondiaux enrichissent le Nord et appauvrissent le Sud.

全球贸易制度使得富裕北方更富,贫穷南方更穷

评价该例句:好评差评指正

Elle porte tort aux plus vulnérables, les pauvres, en les appauvrissant davantage.

它伤害了最易受害群体,使贫穷人更加贫穷

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化力量既有使人致富又有使人变穷能力

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches s'enrichiront et se développeront davantage, et les pays pauvres s'appauvriront plus.

富国将变得更富,更加发达,穷国越来越

评价该例句:好评差评指正

Il va nous manquer et la diplomatie internationale se trouve appauvrie par son départ.

我们都将想念他,他离任将是国际外交损失。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'il appauvrit le capital humain, il a un effet déstabilisateur.

艾滋病损害人力资源,具有极大破坏稳定影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Enfin, la produc-tion s’est appauvrie car les filons d’ardoise ne sont pas éternels, non plus.

好吧,生产变少了,因为矿脉也不是没完没了呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chose étrange, elle était appauvrie et embellie, deux pas qu’il ne semblait point qu’elle pût faire.

说也奇怪,她显得更穷,却也漂亮些了,这好象是她绝对不能同时迈出两步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention : encore une fois, j'ai pas dit que le réseau s'appauvrissait, au contraire !

我再说一次,我不是说交通网络越来越哦!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Il aurait ainsi appauvri le site de Belfort, acquis en 2015.

因此,这将使 2015 收购贝尔福工厂陷入困境

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20227合集

L'inflation, c'est-à-dire la hausse des prix, appauvrit de nombreux ménages.

通货膨胀,即物价上涨,使许多家庭陷入贫困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Les Etats-Unis vont fournir à l'Ukraine des munitions à l'uranium appauvri et cela fait polémique.

美国将向乌克兰提供贫铀弹药,这是有争议

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Aujourd'hui, notre vocabulaire s'est beaucoup appauvri.

今天,我们量已经了很多

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20227合集

Ces blocages appauvrissent encore un peu plus la population.

这些封锁进一步使人口贫困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

B.Le Maire: Les Français ne s'appauvrissent pas.

- B.Le Maire:法国人并没有变得更穷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

On reste dans la logique que le sapin reste en vie, sans appauvrir le sol d'où il vient.

- 我们仍然坚持冷杉树仍然活着逻辑,而不会使它来自土壤变得贫瘠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Le pain, ou le symbole d'une crise qui a appauvri le pays et qu'Erdogan ne parvient pas à endiguer.

- 面包,或使该国陷入贫困且埃尔多安无法遏制危机象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

A.-S.Lapix: Inquiétude après l'annonce du secrétaire d'Etat américain, A.Blinken, de la fourniture de munitions à l'uranium appauvri à l'Ukraine.

- A.-S.Lapix:美国国务卿布林肯宣布向乌克兰供应贫铀弹药后引起关注。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了一翻才明白,那些稿纸上写都是同样一句话,不过是抄抄改改、增增减而已

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Appauvris et épuisés par la guerre, ces derniers demandent aux nouveaux dirigeants du pays de les protéger des exactions des Sunnites.

因战争而一贫如洗、筋疲力尽后者要求该国新领导人保护他们免受逊尼派虐待。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20227合集

Ils bloquent les terminaux pétroliers du pays, là où le carburant est acheminé et cela appauvrit encore un peu plus la population.

他们封锁了该国石油码头,燃料运输地方,这使人口更加贫困

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Les droits de la deuxième génération, droits économiques sociaux et culturels, sont apparus au XIXe siècle pour protéger la population appauvrie et exploitée.

第二代权利,即经济、社会和文化权利,出现在十九世纪,目是保护贫困和被剥削人口。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, travailler, c’était quitter le Nautilus, c’était respirer directement cet air pur emprunté aux réservoirs et fourni par les appareils, c’était abandonner une atmosphère appauvrie et viciée.

再说,干活,就是离开“鹦鹉螺号”,就是能直接呼吸从储气罐里抽出来储在空气箱里纯净空气,就是离开“鹦鹉螺号”船上稀薄混浊空气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Nous voulons nous protéger et protéger nos emplois et ne pas laisser les gouvernements prendre tout l’argent et les riches s’enrichir et les pauvres s’appauvrir.

我们希望保护自己和我们工作,而不是让政府拿走所有钱,富人变得更富,穷人变得更穷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ses Mémoires, il condamne ce voleur, qui ridiculise sa famille, appauvrit son pays, et finalement disparaît  sans laisser de traces, laissant derrière lui d'énormes dettes.

他在回忆录中谴责了这个嘲笑家人、使国家贫困、最后消失得无影无踪、留下巨额债务窃贼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

A l'intérieur, ils arrachent les plants de salade, les tuyaux d'irrigation et lancent des graines de sarrasin pour dénoncer l'usage du sable qui appauvrit les sols.

在里面,他们拔起生菜、灌溉管道并撒播荞麦种子,以谴责使用沙子使土壤贫瘠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接