有奖纠错
| 划词

Le Bureau pour la protection de la Constitution a été chargé d'enquêter sur la manifestation et sur l'anthologie.

宪法保护局奉命比赛和该书进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).

“最佳”作文被收在6月份出版的一本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement letton a répondu que les responsables du pays et les organisations internationales ont condamné la manifestation et l'anthologie.

拉脱维亚政府答复说,政府官员和国际组织都已经对做比赛和那本书表示了谴责。

评价该例句:好评差评指正

Je n'abuserai pas du temps de l'Assemblée en explorant toute l'anthologie des mythes arméniens mais j'en mentionnerai quelques-uns.

我不会占用大会的太多时间来探究亚美尼亚的全部神话文集;相反,我将仅提到其几个。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves reçoivent des textes individuels, des anthologies de textes de niveau progressif, des livres de lectures supplémentaires, des cahiers d'exercices et des programmes d'intervention individuels.

学生将获得独立的课本、分级读本、辅助读本、独立的练习簿以及干预程序等。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la sauvegarde du patrimoine musical, le Ministère des affaires culturelles a conclu une convention de partenariat avec Maroc-Télécom, qui consacre 2 260 000 dirhams à la production d'une anthologie de la musique marocaine.

在抢救音乐遗产方面,文化部与摩洛哥电信公司达成一项伙伴关系协议,由摩洛哥电信公司出资2 260 000迪拉姆用于生产一部摩洛哥乐曲选。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente de la Lettonie, Mme Vaira Vike-Freiberga a déclaré qu'elle était «restée avec l'impression que le concours était déséquilibré dans son approche … le discours était trop émotif et certains passages de l'anthologie dénotaient manifestement l'existence de préjugés à l'égard d'autres nations».

拉脱维亚总统瓦伊拉·维基耶-弗赖贝加说,她的“印象是,比赛方式有偏颇,于情绪化,文选有些地方确实表现出对其他民族的偏见”。

评价该例句:好评差评指正

La mission en Lettonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a déclaré que l'anthologie était une marque de mauvais goût mais ne pouvait être considérée à proprement parler comme un instrument de propagation de la haine ethnique.

欧洲安全与合作组织驻拉脱维亚代表团表示,本文集是很不得体的,但还不能视为煽动民族仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Il fait double emploi avec la compilation annuelle de ses résolutions et anticipe le répertoire de la pratique suivie par le Conseil, mais même en tant qu'anthologie détaillée, il est parfois inadéquat, parce que les résumés ne reflètent pas toujours fidèlement les résolutions et les déclarations.

它只是重复去的做法,每年汇编其各项决议和预告安理会将采用的全套做法,但即使作为一份费用很高的汇编,有时候它也并不完善,因所做的总结并非总是准确地反应了其决议和声明。

评价该例句:好评差评指正

Nous citerons un autre cas digne d'une anthologie : en juin 2002, la Directrice générale de la société Texaco, arguant de l'exécution des mesures de blocus, a prétendu interdire à l'ambassade de Cuba au Belize de mettre dans le réservoir de ses automobiles du carburant provenant de la Texaco.

Texaco总经理以遵守封锁规定的借口否决了古巴驻伯利兹使馆为其车辆购买用油的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗语表, 暗喻, 暗元音, 暗原子, 暗云正长岩, 暗帐, 暗针, 暗针迹, 暗指, 暗中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Enfin le dernier genre est L'Anthologie ou drama.

最后,最后种类型或戏剧。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Est-ce que vous êtes prêt pour cette béchamel d'anthologie ? !

你准备好制作道奶油调味汁了吗? !

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le retrouve ensuite dans des encyclopédies et dans des anthologies.

部著作出现在百科全书和选中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le professeur a sorti un livre : une anthologie des enquêtes de Sherlock Holmes.

老师拿出了本书,《福尔摩斯探案》。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais son oeuvre la plus célèbre est le triptyque " La guerre" , anthologie visuelle des horreurs vécues.

但他最著名作品三联画 " 战争" ,部关于所经历恐怖视觉选

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Suspense inédit avant une 3e semaine d'anthologie.

第三周前未发表悬念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

E.Tran Nguyen: Peut-être avez-vous vécu ce moment d'anthologie hier sur nos antennes.

- E.Tran Nguyen:也许你昨天在我们天线上经历了选刻。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En fait, il faut vraiment voir ce livre comme une anthologie de plein de récits qui, mis ensemble, prennent un sens singulier.

事实上,你真必须把本书看作许多故事些故事放在起,就具有独特意义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Ils veulent saluer cette équipe de France et la réconforter après ce beau parcours avec cette finale d'anthologie qui a tenu en haleine toute une nation.

他们想向支法国队致敬,并在场精彩比赛之后安慰它,场选决赛让整个国家都悬而未决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Comme des enfants gâtés, et encore tout excités par l'étape d'anthologie vers le Granon hier, les suiveurs du Tour attendaient l'acte 2 du combat des chefs.

就像被宠坏孩子样,昨天对格拉农舞台仍然很兴奋,巡回赛追随者正在等待领袖之战第二幕。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Je ne sais si c’est Loménie ou Sainte-Beuve qui raconte que Vigny rebutait par le même travers. Mais Bergotte n’a jamais écrit Cinq-Mars, ni le Cachet rouge, où certaines pages sont de véritables morceaux d’anthologie.

我不记得洛梅尼还圣伯夫曾说过,维尼也以类似怪癖令人不快,但贝戈特却从来没有写出像《桑-马尔斯》及《红色封印》样精彩作品来。”

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Madame Maigret, fin cordon bleu, est connue pour un coq au vin d'anthologie. Utilisait-elle dans sa recette un coq gaulois doré ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助, 暗中效劳, 暗中侦察, 暗中支持, 暗中主使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接