La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清城市现在很热闹。
Les rues commencent à s'animer vers dix heures.
十点左右,街上开始热闹起来。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
Une disc-jockey animera la soirée du mariage.
唱片播管人把婚礼晚宴气氛跃了。
Nous rejoignons la civilisation, enfin… une vie plus animée !
重又回到文明社会中,更多生气息!
Afin d'animer l'économie, de bons services sociaux.
为了搞,务好社会。
Cette ambition continue évidemment à nous animer.
这一决心显然继续指导我们努力。
Spécialisé dans les vêtements de performance.Animées en costumes.Cartoon vêtements.
公司专业生产表演装.动漫装.卡通装。
On peut donc dire que vous l'animez.
是你们给它带来了跃气氛。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场跃。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常跃和交互式讨论。
J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.
我只不过顺便说了一些轶事来跃讨论气氛。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡人好象死人复似醒过来了。
Cette réunion a été animée par l'organisation Third World Network Africa.
本次会议由非洲第三世界网络主持。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们行动。
Cette réunion a été animée par l'organisation World Economy, Ecology and Development.
本次会议由世界、生态和发展主持。
La table ronde a été animée par la Directrice exécutive adjointe du FNUAP.
圆桌会议由人口基金副执行主任主持。
La réunion des ONG préparatoire au Comité exécutif a été animée et constructive.
上星期在执行委员会召开之前举行非政府组织会议跃而具有建设性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment quelque chose qui vous anime, et que vous faites tout naturellement.
是能够调动你,你做很自然。
Glenarvan, dont l’œil s’animait, continua d’interroger le quartier-maître.
哥利纳帆继续问那水手,眼睛渐渐发出光。
– C'est celle qui vous anime vous, Ivory, pas moi.
“这是您企图达到,伊沃里,不是我。”
La cuisine végétale, c'est une cuisine qui m'anime.
植物料理是我爱领域。
Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.
几十年一场起法国政治生活斗争。
La haine extrême qui animait Julien contre les riches allait éclater.
于连对有钱人极端仇恨也快爆发了。
J'ai oublié la ferveur qui m’animait pour filmer sa vérité.
我忘记了那股励我要将真相记录下情。
Le sentiment dont elle était animée lui donnait de l’esprit et de la résolution.
她胸中涌动着那种感情,人也变得聪明而果断。
Mon ami, répondait madame Grandet animée par un sentiment de dignité maternelle, nous verrons cela.
“哦,那个,慢慢再说罢。”葛朗台太太回答,她觉得做母亲应该保持她尊严。
La nuit tomba et la forêt autour d'eux s'anima comme un théâtre d'ombres.
天黑下了,周围森林成了一圈剪影。
Et la flamme olympique et paralympique, c'est ce qui nous, c'est ce qui nous anime.
是奥运会和残奥会火焰赋予我活力。
Clairement ici on sent bien ce qui anime l'auteur.
显然,在这里我感受到了作者活力。
Puis les boutiques s'ouvrent, les rues s'animent.
各店铺接着开门,街上闹起。
Rendez-vous dans le quartier du Trastevere qui s’anime le soir dans ses restaurants et ses bars.
晚上可以到特拉斯泰韦雷街区,去餐厅和酒吧闹一下。
Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.
得益于鼓舞粉丝社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。
Non, il s'agit de l'anima d'Aristote : une capacité, un mouvement, une animation.
不,这是亚里士多德生命原则:一种能力、一种运动、一种动力。
Cette vision stratégique vous mène et vous anime.
这种策略观点带领着你推动着你。
Les groupes s’animèrent. Des coups de tam-tams retentirent.
人群也重新骚动起。锣声、歌声、叫喊声又喧嚷起。
Juste, monsieur, très juste, répondis-je en m’animant.
" 对,先生,很对。" 我很动地回答。
C'est pourquoi j'ai demandé à Alexis de la dessiner puis de l'animer par dessus sa vraie voix.
这就是为什么我请Alexis画她,然后用她真实声音给她配音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释