Elle rêve d'avoir des ailes comme un ange.
梦想像天使一样拥有一双翅膀。
9,Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre.
我就走到天使那里,他说,请你把小书卷给我。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤天使落下一滴冰封泪水我小水手.
J'aime le plus ses cheveux dorés comme un ange.
我最喜欢就是他那头金灿灿头发,像极了天使。
Ce soir-là, elle a rencontré un ange blessé au-dessous du réverbère.
那天晚,路灯下遇见一个受伤天使。
Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...
心爱人称呼,总是变幻无穷,叫法,表示感情深厚。
Nous sommes tous des anges a une aile. Pour voler nous devons être deux.
我们都是只有一只翅膀天使,只有结合我们才能飞翔。
J'ai vu un ange qui s'avancait vers moi.
我曾经看到一个天使,他向我走来.
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡混凝土地板。
Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!
宁愿找个烂醉天使,也不想找个微笑魔鬼!生命先后顺序,只为遇到你。
Le coup de fusil du chasseur, le sanglot de l'ange, je ne les entends pas.
猎人枪声, 天使哭声,我听不见.
Au-dessus de son lit, il a un ange en stuc blanc et rose.
他床方摆着一个白色和粉红色仿大理石天使像。
L’amour, c’est la salutation des anges aux astres.
爱,便是众天使向群星膜拜。
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
天使敲响我心门,我是否让他走进?
Pourquoi est-ce que l’ange pleure seul mon Capitaine?
为什么那个天使孤独哭泣我船长?
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我曾经是个天使, 不小心遗失了我翅膀。
Vous seriez un ange si vous vouliez bien me rendre ce service.
〈口语〉如果您能帮我这个忙, 那您真太好了。
Nous tenons à donner au monde un ange a le sourire de bonheur!
愿我们天使微笑能给全世界带来幸福!
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.
天使不─定有翅膀,却─定会有美丽旳微笑。
Quand cet instant arrivera, mon ange gardien sera a mes cotes.
当这个时刻来临,我守护天使将会站我这边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vois celle que Dieu prit, quand il a fait les anges, pour modèle.
我看见上帝以她为原型,创造了天。
Ne lâchez pas la main de l’ange .
不要放开天的手。
Ta colique est-elle passée, mon ange ?
“你肚子痛好了吗,我的天?”
Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.
但是说话的音调,语气之间莫测高深的惋惜,可以上帝认出谁才是真正的慈悲。
Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas ! »
(我要管)天国,些天, 些星辰,说实话,些事足以让我费心劳了。”
Que ce passe t-il mon ange ?
我的天怎么了?
Elle aimait ça et moi j’étais aux anges.
她喜欢样,我也很开心。
C'est vrai qu'il est très beau! Un ange qui m'emporte dans le ciel.
他真的很漂亮!一位把我带向天空的天。
La peinture académique avec ses dieux antiques, ses héros et ses anges, c'est fini !
学院派绘画上的明,英雄,天的时结束了!
Les pompiers de la cité des Anges luttent contre plusieurs foyers depuis mardi dernier.
自上周二以来,天之城的消防员扑灭多起火灾。
Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas.
" Mon ange, il est temps que je change" .
" 我的天,是时候到我改变了" 。
" Mon ange, les anges, il est temps que je change"
" 天,天,我是时候改变了。"
Oui, mon ange, dit madame de Rênal, en lui donnant un baiser.
“是的,我的天,”德·莱纳夫人说,一边吻了他一下。
" Vous avez de la chance. Yvonne est un ange! "
“您真幸运。Yvonne是天!”
Ange de pureté ! entre nous, n’est-ce pas ? … l’argent ne sera jamais rien.
“纯洁的天!咱们之间,钱永远是无所谓的,是不是?
Allons, mon pauvre ange, du courage, console-toi, patience !
“得了,我可怜的天,不要怕,看开些,忍耐点!”
Son premier poème, Souvenirs de famille, ou L'Ange-Garde-Chourme, parait dans le journal Bifur en 1930.
他的第一首诗 Souvenirs de famille, 或者 L'Ange-Garde-Chourme 于 1930 年发表在 Bifur 报纸上。
Léonard, qui doit réaliser un ange, s'applique.
莱昂纳多需要画天,他全心投入绘画中。
C’est un ange, et j’en suis fou.
“她是一个天仙,我真给她迷住了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释