有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于个问题的统计资料不完整,多仍然是传闻。

评价该例句:好评差评指正

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些传闻。

评价该例句:好评差评指正

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

从轶证据来看它的援引率并不高。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶和慈善活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement rare que les autorités militaires et policières engagent des poursuites et les éventuelles condamnations sont purement anecdotiques.

军方和警方当局提起的诉讼极少,定罪更仅是逸

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的少,但流传的轶多。

评价该例句:好评差评指正

Il décrit de façon purement anecdotique l'expérience de six organismes alors que tous les organismes ont déjà recours à des logiciels libres.

报告只是简略记述了六个组织的经验,而目前系统内所有组织都已经安装并正使用开放源代码产品。

评价该例句:好评差评指正

Des informations anecdotiques donnent à penser que le Botswana sert de voie de transit à destination et en provenance des pays voisins.

传闻表明,博茨瓦纳是周边国家贩卖妇女的过通道。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports anecdotiques suggèrent que les prostituées sont exploitées du fait de leur vulnérabilité et que des officiers de police ont utilisé leurs services.

一些街头报道指出,由于妓女易受伤害,她们常常受到虐待和剥削,许多警官也利用她们的服务。

评价该例句:好评差评指正

Elles abordent les pratiques traditionnelles en matière de gestion et de prise de décisions d'une manière peu satisfaisante car mal documentée et souvent anecdotique.

《气专委指南》解决传统式管理和决策做法的需要方面被认为有不足之方面没有明确表述,往往是轻描淡写。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les données fiables sur la protection des enfants demeurent la plupart du temps sporadiques et anecdotiques; il est indispensable d'approfondir l'examen de ces questions.

但是,有关目前的儿童保护情况的可靠数据仍然是以片段和传闻为主;需要对问题的范围作进一步的调查。

评价该例句:好评差评指正

Mais on sait, de manière anecdotique, que les ONG ne pratiquent aucune discrimination à l'égard des femmes en matière de recrutement, de promotion ou d'avantages.

但有例证明各种非政府组织招聘、晋升或福利方面不存对妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

D'après leurs avocats, l'affaire intentée à leurs clients est mince, fondée en partie sur des propos recueillis par ouï-dire et des rumeurs, inconsistante et anecdotique.

据他们的辩护律师说,对他们的当人的指控不堪一击,部分依据是道听途说和谣传,与无关,不足信。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui nous examinons ce rapport, qui contient des témoignages anecdotiques et qui s'efforce de déterminer les causes des événements - sujet sur lequel il n'y pas d'unanimité.

今天我们就是讨论个报告,其中包括口传证据,并试图确定那里的态发展的原因----个问题上不是每一个人都持同样意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapport annuel axé sur les résultats représente un effort pour aller au-delà de l'anecdotique, en mettant l'accent non seulement sur les résultats mais sur le meilleur moyen de les mesurer.

注重成果的年度报告是超出描述佚闻趣的作法的一次努力,它不仅强调成果,也强调如何最好地衡量它们。

评价该例句:好评差评指正

Plus anecdotique mais clin d'œil obligé au grand maître du suspens, lorsque le cinéaste français remplace la clé de la cave des Enchaînés par une clé USB dont l'héroïne doit également s'emparer.

更为痛苦的是,感情此时也受到了来自另一方的质疑,影片中有一个比较有意思小细节,导演将《美人计》中的那把地窖钥匙(la clé de la cave)换成了一个U盘(la clé USB)。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶趣闻的结论。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il découle de certaines preuves anecdotiques troublantes que des fanatiques idéologiques et des terroristes en perte de vitesse cherchent à exploiter l'existence de ce blocus pour mettre en œuvre leurs plans infâmes.

的确,有令人不安的传闻证据表明,意识形态狂热分子和智穷才尽的恐怖主义分子,千方百计利用种封锁以适宜于险恶的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Quoique les preuves soient largement anecdotiques, selon certaines hypothèses, les facteurs associés à la pauvreté, tels que le surpeuplement, peuvent contribuer à alimenter un stress et des tensions qui se traduisent par des comportements violents.

虽然证据大部分依然具有传闻性质,但一些猜测假定与贫困有关的因素,如过分拥挤,可能造成压力和精神紧张并表现为暴力行为22。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力, 不利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On voit apparaître des centaines de consoles toutes plus anecdotiques les unes que les autres.

数以百计的游戏机正出现,每一个都比上一个更有趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les esprits plus locaux ou plus anecdotiques, eux, vont devenir des yokais.

那些当地的或者更加的神灵就将成为“妖怪”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais s'il s'agit vraiment de quelque chose de mineur et d'anecdotique, accordez-lui peu d'importance.

但如果它真的是一件小,那就不那么重要了。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

En réalité, les références en elles-mêmes sont assez anecdotiques.

实上,这些参考资料本身就很有趣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Plus anecdotique et pour en revenir à la passation de pouvoir elle-même.

更多的和回到权力本身的转移。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca reste anecdotique, même si, à l'échelle du budget de l'Etat, ça fait beaucoup.

- 它仍然是预算的规模上,很多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Cela pourrait sembler anecdotique si Taylor Swift n'était pas une immense star aux États-Unis.

如果泰勒斯威夫特不是美的巨星,这可能看起来微不足道。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et ne crois pas qu'on ait oublié les détails plaisants, ou anecdotiques.

不要以为我们忘记了令人愉快或的细节。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

On veut vraiment, c’est pas de la rigolade, c’est pas pour rire, c’est pas un sujet anecdotique.

我们真的想要,这不是好玩的,不是为了笑,这不是一个话题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Pour les boulangers, cette inscription de la baguette au patrimoine immatériel de l'UNESCO serait tout sauf anecdotique.

对于面包师来说,长棍面包被列入联合教科文组织的非物质遗产绝非

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, mais droit fiscal, c'est anecdotique, c'était au début et puis… OK. Et informatique en tout cas ?

是的,但是税法,这是,它是开始,然后......还行。还有它呢?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette étude est loin d’être anecdotique.

这项研究远非

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Même si un participant ne cite pas spécifiquement la mesure, cela ne veut pas dire qu’il y est opposé ou qu’il la juge anecdotique.

便参与者没有具体引用这一措施,也不意味着他反对该措施或认为该措施无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca peut paraître anecdotique, mais l'an dernier, cumulées sur 1 an, on a ramassé et partagé plus de 4,7 t de fruits.

- 这可能看起来微不足道,但去年,累积超过 1 年,我们收集和分享了超过 4.7 吨的水果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour les Américains, cette chute est loin d'être anecdotique.

- 对于美人来说,今年秋天绝非

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Vous avez beaucoup d'ouvrages qui sont parfois avec une approche un petit peu anecdotique et légère sur l'usage de la langue, mais qui sont très réjouissants.

你有很多作品,有时有点,对语言的用很轻,但非常鼓舞人心。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ce qui est fait c'est plutôt de manière anecdotique justement, des expressions beaucoup, mais y'a jamais personne qui avait créé une chaîne pour expliquer de façon peu plus scientifique.

现有的内容主要是趣味性的,有很多表达,但从来没有人开设频道,进行更加科学的讲解。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc on avait une utilisation qui était relativement anecdotique, qui était assez faible jusqu'au début des années 2000 où là, ça a vraiment explosé et cette phrase a commencé à être très souvent utilisée.

它的用挺有意思的,直到2000年初,它用得都很少,但00年代开始暴增,人们开始经常说这话。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parmi les détails de ce chapitre quelques-uns ne me sont parvenus que plus tard, mais je les écris tout de suite pour n’avoir pas à y revenir, lorsque commencera l’histoire anecdotique de cette femme.

这一章里叙述的情节,有些是我后来才知道的,不过我现就写下来,免得以后开始讲述这个女人的故时再去重新提起。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Bien sûr, on a inventé des matières différentes pour chaque année, mais ça reste très anecdotique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不连续, 不连续的[指函数], 不连续甲板, 不连续性, 不良, 不良 的意思, 不良导体, 不良骨痂, 不良倾向, 不良倾向的苗头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接