Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化出现,新社会步伐创造了交工作与休息,自由时间少。
Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.
天气多变,阵雨时为多云。
Les bois alternaient avec les prairies.
树林和草地相间。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交。
Ils alternent la garde des enfants.
他们轮流看孩子。
De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.
另外,有些公职可能有时是全时有时是非全时。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间交休假3次。
La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.
委员会主席原则上按地域轮流担任。
La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.
论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。
Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.
既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。
Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.
其中92.8%校实行两班制教。
Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.
受害者画面切换到起火汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。
Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.
保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。
La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.
委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。
Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.
各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。
Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.
各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。
Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.
近东救济工程处校中两班制,达77.1%,仍然是教育工作一个负担。
Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.
因仅有三个审判室可供使用,法庭必须继续分上下午两班开庭。
Environ 97 % d'entre elles avaient adopté le système des classes alternées, et 10 % occupaient des locaux loués inadaptés.
2004年,在工程处校入人数比上年略了0.48%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.
地球绕着太阳转,使冷热交替。
J'alterne selon s'il faut les laver, le pressing, tout ça.
我会根据它们是否要洗要熨等流穿。
Franchement, un jour sur deux, on fait une garde alternée.
老实说,一天意大利菜,一天法餐,流来。
J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.
我交替使用,因为一个产品使用得太久了,效果会打折扣。
Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.
它设法使衰老和年轻化的周期交替进行。
Car 2 vice-rois alternent tous les 6 mois.
因为两个总督每6个月换一次。
Car la culture de ces gens éminents était une culture alternée, et généralement triennale.
要知道这些社会流的语言采取的是三年一换的的。
Mais en alternant la gauche et la droite, eh bah vous avancez à toute vitesse.
但如果你左右交替踩踏板,那么你就会全速前进。
Pour le montage de la brochette, on alterne champignon portobello et betterave rouge.
对于穿串,我们交替使用波多贝罗蘑菇和红甜菜根。
Impossible. Les ères alternent de façon aléatoire. Je ne peux pas les définir manuellement.
“这我做不到。纪元是按核心模型随机运行的,没有外部设定界面。”
Pensez à alterner de temps en temps
你们要想到交替倒入两油。
Et on va simplement alterner histoire de caler des rouges
我要交替着摆,这是为了给红色的西红柿定位。
Alterner la synchronisation et la synchronisation inversée est une bonne façon de trouver des moyens astucieux de progresser.
交替同步和跟随同步是找到前进的巧妙方法的好帮手。
Le problème, c'est d'alterner entre le A, le IE, le IA, le O, le A et le IE.
问题是在 A、IE、IA、O、A 和 IE 之间交替。
Ils produisaient de l'énergie par fusion nucléaire, alternant entre ombre et lumière selon un cycle de vingt-quatre heures.
都是由核聚变产生能量,按二十四小时一昼夜调节明暗。
Tous les 2 ans, en alternant, été et hiver, cet événement réunit les plus grands sportifs de la planète.
每两年,夏季和冬季交替,这项活动聚集了全球最伟大的运动员。
Je décidais d’adopter une expression, une démarche ou un ton différent pour chaque personnage, et d’alterner récit et scènes mimées.
我决定采用每一个角色一表达方式,一步履, 或是说每个角色不同的语气,交替进行叙述和模仿表演。
Comme pourrait l'être une rencontre de boxe moderne, le combattant peut alterner entre une phase défensive et une phase offensive.
就像现代拳击比赛一样,拳手可以在防守阶段和进攻阶段之间交替。
La capitale indienne tente la circulation alternée pour mieux respirer.
印度首都试图交替交通以更好地呼吸。
Elle alterne le tourisme et le scolaire.
她交替旅游和上学。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释