有奖纠错
| 划词

Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties.

〈谚语〉他想坐享其成。他想不劳而获。

评价该例句:好评差评指正

Dans le triangle (sexe), j'ai mis un miroir, symbole du miroir au alouette!

三角形("性"),我放了镜子云雀镜子,象征!

评价该例句:好评差评指正

L'alouette est fascinée par le miroir.

云雀被镜子的反光吓呆了。

评价该例句:好评差评指正

L’alouette nous a menti !

别信云雀,它

评价该例句:好评差评指正

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

这个如火如荼的树林中,飞出一只吃饱了果实被阳光醉了的云雀。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que nous sommes si occupés à faire la chasse aux alouettes.

这就是为什么我们一直忙于抓云雀。

评价该例句:好评差评指正

Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!

虽然不见踪影,但有多少喧闹而美丽的儿路过这儿,河边栖息和休憩!

评价该例句:好评差评指正

La flotte comprenait 12 hélicoptères commerciaux (2 MI-8, 4 MI-8 (MTV), 2 S-61N et 4 MI-26) et 19 hélicoptères militaires déployés dans le cadre d'arrangements faisant l'objet d'une lettre d'attribution (4 MI-8T, 4 Alouette II, 4 MI-8MT, 4 MI-24 et 3 MI-35).

这一机群包括12架商业租用的直升飞机(2架MI-8、4架MI-8(MTV)、2架S-61N和4架MI-26)以及19架根据协助通知书安排部署的军用型直升机(4架MI-8T、4架Allouette II、4架MI-8MT、4架MI-24和3架MI-35)。

评价该例句:好评差评指正

C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.

有必要这样做,因为有时安全理事会是天已经塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我们往往忙于收拾残局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décompensée, décompenser, décompilateur, décompilation, décompléter, décomplexé, décomplexer, décomposabilité, décomposable, décomposant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第三部

Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette.

“要是您叫人逮捕我,我伙计便会给百灵一脚。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

On s’en souvient, elle était plutôt alouette que colombe.

我们记得,她是百灵,不是白鸽。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Rue Croulebarbe. Le champ de l’Alouette.

落须街。百灵场。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.

他的住处,与其说是古费拉克的家,倒不如说是百灵场。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Parbleu ! dit Thénardier, la petite, l’Alouette.

“还待问!”德纳第说,“当然是说姑娘,百灵。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette. Voilà.

要是您叫人逮捕我,我伙计便会给百灵一脚。就这样。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Et il allait au champ de l’Alouette.

他去了百灵场。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵,在马吕斯愁肠深处早已代替了玉秀儿的名字。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

Eh bien, la petite, vous savez ! Cosette ! l’Alouette, comme on dit dans le pays !

“还不就是姑娘嘛,您知道!珂赛特!这里大家叫做百灵的!”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Je pense que l’Alouette est véritablement votre fille, et je trouve tout simple que vous la gardiez.

我想百灵确实是您的女儿,您把她留在身边,我也认为是极自然的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort éprouva ce que doit éprouver l’alouette lorsqu’elle voit le milan resserrer au-dessus de sa tête ses cercles meurtriers.

维尔福夫人这时的感觉,想必就是百灵看到鹞鹰在它的头顶上盘旋时的感觉。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle fut donc épargnée et entra dans la cage de l’alouette.

这么着,它就被留下来了,而且还来到关百灵的笼子里去了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soir arriva ; personne n’était encore là pour apporter une goutte d’eau à la malheureuse alouette.

天已经黑了,还没有人来送一滴水给这只可怜的儿。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Qu’était-ce que cette « petite » que Thénardier avait aussi nommée l’Alouette ? était-ce son « Ursule » ?

被德纳第称为“百灵”的姑娘”究竟是什么人?是指他的“玉秀儿”吗?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle était contente, aspirait avec délices la chaleur du soleil, et écoutait le chant de l’alouette qui s’élevait dans les airs.

它真的很高兴,它把头掉向太阳,瞧着太阳,静听百灵在高空中唱歌。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

On voit même des cochons, des poules, des oies, alouette!

我们甚至看到猪、鸡、鹅、云雀!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Il disait « l’Alouette » , il disait « la petite » , mais il ne prononçait pas le nom.

他只说“百灵”,他只说“姑娘”,可是他不提名字。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Au tout début, il y a un an et demi, on s'est plu à regarder dans le miroir aux alouettes.

一开始,也就是一年半前,我们喜欢照镜子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Le miroir aux alouettes du Brexit a livré son verdict : l'illusion du miracle économique a été rattrapée par le monde réel.

英国脱欧镜子已经做出了判决:经济奇迹的幻觉已被现实世界所取代。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La pauvre alouette avait de bonnes raisons pour s’affliger : on l’avait prise et enfermée dans une cage suspendue à une croisée ouverte.

是的,可怜的百灵是有理由感到哀的:他被捕去了。他现在被关在敞开的窗子旁的一笼子里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décomptage, décompte, décompter, décompteur, déconcentration, déconcentré, déconcentrer, déconcertant, déconcerté, déconcerter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接