有奖纠错
| 划词

Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.

换句话来说,他们的购买力或者经通胀整的实际收入降低

评价该例句:好评差评指正

Les années de vie ajustées sur l'incapacité (DALY) reflètent les décès prématurés.

伤残整寿命是早期死亡的指标。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.

未经整的上限估算值偏差很大。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses seront régulièrement ajustées en fonction des données nationales et internationales.

今后将根据国家和国际的实际情况,不断修正费用估计。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组石油回收船的费用整,以考虑到这些船舶的值。

评价该例句:好评差评指正

Le coût du matériel a été ajusté pour tenir compte de sa valeur résiduelle.

小组设备费用整,以便考虑到设备的值。

评价该例句:好评差评指正

La rémunération annuelle des intéressés est donc ajustée chaque année au mois de janvier.

因此,有关个人的年报酬整已于每年1月进行。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de chaque exercice, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence.

应在每一财政周期结束时据此其他缔约方的捐款额出必要的整。

评价该例句:好评差评指正

Si l'amendement au projet de résolution est adopté, cet état sera ajusté en conséquence.

如果该决议草案的修正案通过,这一陈述也将相应整。

评价该例句:好评差评指正

Les quantités demandées pour certaines utilisations post-récolte avaient été ajustées en fonction d'un dosage standard.

他进一步说,还某些收获后用途的提名数量进行整,以便使之符合标准的使用率。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins, dans chaque cas, ajusté la réclamation en fonction du risque de surestimation.

然而,在每一种这样的情况下,都按多报的可能性索赔做整。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le Comité a ajusté la réclamation pour compenser ce risque.

所以,小组索赔整,以抵消此种“多报可能”。

评价该例句:好评差评指正

La note correspondante des états financiers de l'exercice 2004-2005 a été ajustée en conséquence.

2004-2005两年期财务报表披露附注也相应整。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc ajusté le montant réclamé en conséquence.

小组在这方面索赔数额整。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe III.A les montants ajustés.

整的模块费用载于附件三.A。

评价该例句:好评差评指正

Son programme de travail biennal devra être ajusté en conséquence.

将据此公发司的两年期工方案出相应整。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc ajusté la réclamation pour compenser ce risque.

因此专员小组索赔额整以抵消“夸大损失的可能”。

评价该例句:好评差评指正

L'industrialisation doit être ajustée selon les principes du développement durable.

工业化必须遵守可持续发展的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce bilan, exprimé en pourcentage, est appliqué à la valeur ajustée.

评估数以百分比为表示方法,将整值使用这一数字。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是与国家法律和行政体系的特性相适应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半深海区, 半深海相, 半神, 半神半人, 半渗透性, 半升, 半生, 半生不熟, 半生不熟的, 半生不熟的肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.

这个阵列的尺度可以达任意大小。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bout de deux mois et demi, les couples avaient été mis en place, et les premiers bordages étaient ajustés.

两个半月以后,肋材摆正,第批铺板也放妥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Chaque poutre est ajustée au millimètre, avec des chevilles géantes.

每根光束都毫米,带有巨大的钉子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces piquants furent ajustés solidement à l’extrémité des flèches, dont la direction fut assurée par un empennage de plumes de kakatoès.

把这些硬刺装在箭头上,再加上些美冠鹦鹉的羽毛,射起来就十分准确有效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Chaque assemblage des pièces de la flèche est ajusté au millimètre, à la main.

- 动臂部件的每个组件都手动毫米。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt les fers furent ajustés aux sabots du cheval. Puis le maréchal ferrant réclama son salaire, et s’en alla sans avoir prononcé quatre paroles.

钉完之后,铁匠要工钱就走,总共说没有四句话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

SB : Elles seront ajustées en fonction des circonstances du Covid et à des nouvelles grèves scolaires, lancé par Greta Thunberg.

SB:它们将根据Covid和Greta Thunberg起的新学校罢工的情况进行

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, le Macaroni est maniéré à l'excès, il parle avec une voix haut perchée, porte des vêtements très ajustés ainsi qu'un minuscule tricorne posé sur une perruque immense.

实际上,Macaroni人表现过度,说话声音很高,穿着非常合身的衣服,头上戴微小的三角帽,还戴着巨大的假

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette ruine est reconnaissable à deux grandes fenêtres carrées qu’on y voit encore ; celle du milieu, la plus proche du pignon de droite, est barrée d’une solive vermoulue ajustée en chevron d’étai.

残迹不难辨认,现在人们还能望见那上面的两扇大方窗,中间,最靠近右墙尖的那扇窗子上还横着根方椽,这是作为承受压力的搁条装在那上面的,已有虫伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Les tactiques de l'" opération antiterroriste" dans l'est de l'Ukraine doivent être ajustées afin d'éviter de faire des victimes parmi les civils, a indiqué lundi le président ukrainien Petro Porochenko.

9.乌克兰总统波罗申科周表示,必须乌克兰东部“反恐行动”的战术,以避免平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce drone était déjà en développement mais nous poursuivons cette mise au point pour qu'elle soit ajustée aux besoins et aux requêtes des Ukrainiens.

- 这架无人机已经在开中,但我们正在继续开,以便根据乌克兰人的需求和要求进行

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car ces couples ravis, étroitement ajustés et avares de paroles, affirmaient au milieu du tumulte, avec tout le triomphe et l'injustice du bonheur, que la peste était finie et que la terreur avait fait son temps.

对对心醉神迷的男女紧紧依偎在起,话虽不多,却以他们得意扬扬、惟我独乐的神情在片喧闹声中表明,鼠疫已经结束,恐怖时期已去不复返

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce poisson a la tête plate, arrondie et la partie antérieure du corps couverte de plaques osseuses ; sa bouche est privée de dents ; des nageoires pectorales assez développées sont ajustées à son corps dépourvu de queue.

这条鱼的头部平而圆,身体的前部都是骨盘;它的嘴里无牙,身上有很达的胸肌,可是没有尾巴。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mon père, gardant son grand chapeau sur la tête, attendait, en manches de chemise, que l'opération fût terminée, tandis que ma mère se hâtait, ayant ajusté ses lunettes de myope, et ôté ses gants pour ne les pas gâter.

我的父亲,拿着头上的大帽子,脱去外衣,等待着操作完成。而我的母亲比较着急,完近视眼镜,把手套脱下以免被弄脏。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

On pourra également demander à être transféré sur n'importe quel site dans le monde, mais à condition d'accepter que son salaire soit ajusté en fonction du prix de la vie locale.

你也可以要求世界上任何个站点,但条件是你接受你的工资根据当地的生活成本进行

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au sujet de ton père ou de la robe que je t'ai si mal choisie et ajustée ? Je te ferais remarquer que ni ta descente catastrophique ni ta cavalcade dans cet endroit miteux n'ont semblé défaire la moindre couture !

“是因为你父亲,还是因为那件我没选好也没改好的礼服?我和你说,你从台上蹦下来,还在这个破地方乱跑,结果连衣服的根缝线都没撑破!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Tout est calculé, minuté et ajusté.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

C'était drôle, d'ailleurs: j'avais visé Eisa, j'avais aperçu la faille, ajusté mes coups avant de parler.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半缩醛, 半碳酸盐化, 半天, 半天的, 半天一次的, 半条棍子面包, 半调色, 半统鞋, 半统靴, 半透光的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接