Il n'en va pas ainsi dans le monde moderne.
现代世界现情况并非如此。
Seul le peuple afghan peut faire qu'il en soit ainsi.
只有阿富汗人民才能做到一点。
Il n'en a malheureusement pas toujours été ainsi.
不幸是,情况并非总是如此。
Le cours naturel des choses est tel que la situation évoluera peut-être ainsi.
事态发展自然轨迹如此,此类事情便可能发生。
Nous pourrons donc ainsi répondre à l'appel lancé par l'Ambassadeur Kumalo.
因此,我们将响应库马洛大使呼吁。
Nous comptons sur les autorités israéliennes pour qu'il en soit effectivement ainsi.
我们期待以色列现一目标。
Ainsi, ces mesures de sécurité permettent une stricte surveillance ainsi qu'évitent des possibles contrefaçons.
因此,利用些安全措施可以进行监测,并防止发生可能伪造行为。
Nous appelons tout les États parties à faire de leur mieux qu'il en soit ainsi.
我们呼吁所有缔约国再接再厉,确保该审议会议取得成功。
Je suppose qu'au Conseil de sécurité, nous ne voulons pas qu'il en soit ainsi.
我推断是,我们安全理事会也不愿意看到此事发生。
Ainsi, l'aide juridique gratuite bénéficie, au même titre, aux ressortissants nationaux ainsi qu'aux étrangers.
因此,无论是本国国民还是外国人,均可以同样名义享受免费司法救助。
C'est au Conseil qu'échoit la responsabilité première de s'assurer qu'il en soit ainsi.
安理会对确保它们样做负有首要责任。
L'intégration a ainsi lieu à l'échelle nationale et régionale ainsi qu'au niveau des comtés.
需要在国家级、地区级和郡一级贯彻主流思想。
J'espère que dans les jours à venir, nous veillerons à ce qu'il en soit ainsi.
我希望我们今后几天能够保证情况确是样。
Les chasseurs étaient ainsi devenus la proie.
狩猎者现在变成了狩猎对象。
On revient ainsi au point de départ.
一点又使我们回到了原地。
Il a ainsi adopté une double démarche.
其后,监测组采取了双管齐下办法。
Ainsi, nous pouvons maintenant espérer faire mieux.
也使我们有所乐观,相信我们可以做得更好。
Le paragraphe 4, ainsi conçu, est adopté.
经修改后第4段获得通过。
Le paragraphe 5, ainsi complété, est adopté.
经修改后第5段获得通过。
Le paragraphe 7, ainsi complété, est adopté.
经修改后第7段获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc, chiffrer la valeur de cette collection était, pour ainsi dire, impossible.
因此,要估量出尼摩船长全部收藏品的价值,那是根本不可能的。
Et vous travaillez ainsi tous les jours?
您每天都上班吗?
« … Ainsi périrent les ennemis de la République ! »
共和的敌人完蛋了!
Qui pouvait l’attrister ainsi ? Était-ce sa proximité des rivages européens ?
谁使他呢? 是因为接近了欧洲海岸吗?
La communauté internationale a ainsi montré son unité.
际社会也团结一致。
C'est ainsi que je vois la France.
就是我对法的看法。
Le supraconducteur le repousse, et repousse ainsi l’aimant.
超导体阻挡了磁场,因此也推开了磁铁。
Depuis plus de 2200 ans, Dujiangyan fonctionne ainsi.
都江堰2200多年来,仍旧正常使用。
Il préférait voyager ainsi à l’abri des bois.
他很乐意森林的掩蔽下前进。
Vous voudrez ainsi l'incommoder autant que possible.
您要尽可能地让它感到不舒服。
Ainsi se passa cette journée du 25 mars.
3月25日就过去了。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就,第三天我就了解到关于猴面包树的悲剧。
Je ne peux admettre que vous vous comportiez ainsi.
我没法承认你的行为举止是的。
Ainsi ça sera un dessert qui aura du caractère.
所以将是一款有特色的甜品。
Ainsi, je pourrai veiller et je rentrerai demain soir.
还赶得上守灵,明天晚上就能回来。
Ainsi que le podcast de cette vidéo, d'accord ?
还有个视频的播客,明白了吗?
Il mérite bien notre respect ainsi que le vôtre.
他值得我们和您的尊敬。
Tu auras ainsi la vie sauve et nous aussi.
你就能得救,我们都能。
Ainsi vêtus, ils porteraient le deuil de leurs adversaires.
他们穿,仿佛是哀悼对手。
Pour faire du vin, il faut ainsi du raisin.
要酿造葡萄酒,需要葡萄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释