有奖纠错
| 划词

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

必须制止种可耻的行为

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe n'a pas cherché à détecter l'intention criminelle dans les agissements de ces individus.

专家小组并不试图确定人行为的犯罪意图。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements illégaux susmentionnés de la puissance occupante doivent être condamnés.

就此而言,加沙地带是巴勒斯坦被占领土的部分。

评价该例句:好评差评指正

Par ses agissements, la partie arménienne ne trompe personne d'autre que sa propre population.

亚美尼亚方面的行动欺骗不了任何人,只能误导其本社会。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de créer un tribunal pénal international pour lutter contre ces agissements criminels.

因此,关键是要成立际刑事法庭,同些罪恶行径进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.

他们的行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a fermement condamné ces agissements des rebelles.

际社会对叛乱分子的行动表示严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

De tels agissements sont contraires au droit international humanitaire.

所有攻击行为都违反了际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements des États-Unis d'Amérique contre la République de Cuba durent depuis près de 45  ans.

美利坚合众对古巴共和采取的行动已经持续了几乎45年。

评价该例句:好评差评指正

On peut ainsi, par exemple, reconnaître la responsabilité de l'État pour des agissements déterminés.

如说,家对于某类行为的责任可以得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements répréhensibles des employés chargés de délivrer les passeports.

颁发护照部门的工作人员渎职。

评价该例句:好评差评指正

Leurs agissements - qui sont ceux d'étrangers - révèlent qu'ils sont coupés de la culture afghane.

因此,他们的所作所为就象外来群体,证明他们完全缺乏对阿富汗文化的了解。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.

我们要求有关家尽快改弦更张,停止错误的做法

评价该例句:好评差评指正

On a vu également augmenter les agissements de bandits armés, ainsi que d'autres activités criminelles.

武装匪徒和其他犯罪活动也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Riza Altun a aussi participé à de nombreux agissements terroristes et criminels en Turquie.

他还在土耳其参与很多恐怖活动和犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces agissements constituent eux aussi une violation de la résolution 1701 (2006).

行动也违反了第1701(2006)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne doivent pas tolérer de tels agissements.

联合不应容忍行为

评价该例句:好评差评指正

L'inaction de la communauté internationale face aux agissements illégaux d'Israël revient à les approuver.

际社会对于以色列的非法行为无动于衷,相当于宽恕了些非法行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale estime que ces agissements sont graves et constituent une entrave à la justice.

工作队认为,行为严重妨碍了司法公正。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne condamne, avec la plus grande vigueur, les agissements des milices au Timor oriental.

欧洲联盟强烈谴责民兵在西帝汶的活动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains, dans cette salle, ont déjà eu à souffrir directement des agissements de Lord Voldemort.

礼堂里你们中有些人已经直接受到伏地魔毒残害。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À l'évidence, Fred et George considéraient les agissements du ministère comme le dernier de leurs soucis.

弗雷德和乔治神情表示他们才不管魔法部会做什么呢。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l’exception de ces deux situations exceptionnelles, interroger le Colmateur sur ses agissements serait contraire à l’esprit du programme.

除此之外,任何质疑都是违反面壁计划基本精神

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年2月合集

Alors, malgré les agissements, les exactions des militaires.

因此,尽管采取行动 但军方仍然滥用职权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Comment va-t-il comprendre que ses agissements ne sont pas bons?

他怎么会明白自己行为不好呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Sebastian Coe, le président de la Fédération internationale d’athlétisme, condamne les agissements présumés de son prédécesseur.

国际田联主席塞巴斯蒂安·科谴责其前任涉嫌行为

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年4月合集

ZK : Le Parlement ukrainien a qualifié, aujourd'hui, de génocide les agissements de l'armée russe dans le pays.

ZK:乌克兰议会今天将俄罗斯军队在该国行动描述为种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il aurait lui-même reconnu des agissements répréhensibles sur une mineure de 14 ans, il y a de cela 35 ans.

35 年前,他自己会承认一名 14 岁未成年人不当行为

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

On le voit, la presse internationale, dans sa grande majorité, ne cache pas son inquiétude face aux agissements de Trump.

正如我们所看到,绝大多数国际媒体并没有掩饰特朗普行为担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10月合集

Donald Wuerl était accusé d'avoir couvert les agissements de prêtres pédophiles dans l'état de Pennsylvanie où il y exerçait comme évêque.

唐纳德·伍尔(Donald Wuerl)被指控掩盖他在宾夕法尼亚州担任主教恋童癖神父行为

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2020年1月合集

La grève contre la réforme des retraites justement. Elle avait empêché hier, l’ouverture du procès de l’ex-prêtre Preynat, pour agissements pédophiles.

正是养老金改革罢工。她昨天阻前牧师普雷纳特恋童癖行为审判。

评价该例句:好评差评指正
分析2

Parce que si j'ai bien compris, le père n'a pas eu des agissements sexuels directs envers sa fille, n'est-ce pas ?

因为如果我理解正确话,父亲并没有女儿进行直接性行为,是吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La même semaine, à la une de l'actualité, un audit réclamé par la ministre des Sports sur des agissements au sein de la FFF.

同一周,在头条新闻中,体育部长要求 FFF 内部行动进行审计。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Lorsque vous voyez des agissements de ce style là ne tombez pas dans le piège aussi attrayant que soit le prix qu'on vous offre.

当您看到这种风格动作时,不要落入陷阱,就像您提供价格一样有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Au-delà des agissements de ces groupes extrémistes, le vice-secrétaire général a noté que les civils sont les principales victimes des conflits à travers le monde.

这些极端主义团体行动外,常务副秘书长指出,平民是世界各地冲突主要受害者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

M. Morsi a appelé le ministre de l'Intérieur à former une unité spécialisée pour faire face aux agissements des malfrats et criminels qui terrorisent les citoyens.

穆尔西呼吁内政部长成立一个专门单位,处理恐吓公民暴徒和罪犯行为

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年8月合集

Les agissements de la Russie en Ukraine sont « un génocide ciblé contre le peuple ukrainien » , peut-on lire dans la résolution adoptée par le Parlement letton.

俄罗斯在乌克兰行动是“针乌克兰人民有针种族灭绝”,阅读拉脱维亚议会通过决议。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Par exemple, si un supérieur, par des critiques, des exigences abusives et répétées, rend insupportables les conditions de travail, on ne doit pas accepter ces agissements, ce harcèlement professionnel.

例如,如果上级通过批评或辱骂和反复要求,使工作条件变得难以忍受,我们绝不能接受这种行为这种职业骚扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年8月合集

Il lui reproche notamment de ne pas avoir dénoncé les agissements du père Bernard Preynat, prêtre du diocèse de Lyon, accusé d'abus sexuels sur de jeunes scouts pendant plusieurs décennies.

他特别指责他没有谴责里昂教区神父伯纳德·普雷纳特(Bernard Preynat)行为,他被指控几十年来年轻童子军进行性虐待。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

La tolérance en cette année 2014 n'est pas encore une évidence et il existe souvent une énorme différence entre ce que les gens pensent et leurs agissements, commente le secrétaire d'Etat.

国务卿评论道,2014 年宽容度尚未确定,人们想法和行动往往存在巨大差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接