有奖纠错
| 划词

On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.

人们有给西方的这些思想开

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait pas de signe d'afflux récent de population.

有最近有人涌入的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms craint que l'afflux d'immigrants en Irlande ne provoque des réactions de racisme.

Simms 女士说,她关注的是涌入爱尔兰的移民会造成种族主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures auront peu d'effets si l'on n'arrête pas l'afflux de nouvelles armes.

除非防止新的武器流入,这些措施将仍然起不了作用。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous n'excluons pas la possibilité d'un afflux supplémentaire.

第二,我们并不排除将有更多人民到来的可能性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je dois en ce moment prendre des dispositions pour gérer un afflux supplémentaire.

因此,在这个时候,我必须为更多的做好准备。

评价该例句:好评差评指正

La diminution du nombre d'actifs peut être compensée par un afflux de main-d'oeuvre étrangère.

劳动适龄人口的减少一部分可以通过从国外招聘劳动力来解决。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle s'est inquiétée de l'afflux annoncé de travailleurs étrangers.

此外,它们还对公布的外国工人的涌进表示关注。

评价该例句:好评差评指正

L'afflux de réfugiés est par exemple un choc d'origine humaine.

难民涌进是一种人为的震荡。

评价该例句:好评差评指正

L'afflux illégal incessant d'armes est aussi un défi majeur pour le système des Nations Unies.

持续不衰的非法军火流动也是联合国系统面临的严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

La mise en service du système Galaxy a entraîné un afflux de candidatures.

银河系统引了大批申请者。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, petite en termes mondiaux, dépend cependant toujours davantage des afflux de capitaux privés.

显然非洲在全球所占的份额小,但也越来越依靠私人资本流入。

评价该例句:好评差评指正

L'afflux de capitaux privés ne se matérialise que d'une manière limitée.

有私人资本流入,但范围有限。

评价该例句:好评差评指正

Le Yémen a adopté les mesures nécessaires pour faire face à l'afflux de réfugiés.

也门采取适当措施来处理难民的涌入。

评价该例句:好评差评指正

Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.

在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est grand qu'on assiste à un afflux de réfugiés plus important.

难民涌入升级的可能性是严峻的。

评价该例句:好评差评指正

Tout nouvel afflux menacerait toutefois la paix, la sécurité et la souveraineté du pays.

然而新难民涌入会危胁国家的和平、安全和主权。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas possible d'augmenter le taux d'investissement sans un afflux de capitaux supplémentaires.

有新资本流入的情况下,要提高投资率是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également très préoccupés par l'afflux important de réfugiés vers le Kenya.

我们十分关切大量难民涌入肯尼亚问题。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne l'afflux de combattants étrangers en Somalie.

安全理事会谴责外国战斗人员流入索马里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

À ce moment-là, l'afflux sanguin augmente pour que les globules blancs fassent le ménage.

这时,血流量增加,白细胞就会干活了。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

La fête résistera-t-elle à l'afflux massif de touristes de la nuit ?

这种狂欢节能负荷一整夜的、大量的游客吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry relut l'article. Un sentiment d'horreur lui remonta dans la gorge comme un afflux de bile.

哈利记起当时的情景,恐怖感涌上心头,像胆汁堵在他的喉陇。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On mangea peu, pour éviter l’afflux de sang à la tête quand on aurait les pieds dans l’eau.

大家吃得不多,免得当脚踩在水里时脑袋充血。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Plusieurs filières étaient littéralement débordées par l'afflux d'étudiants venant de l'hexagone, chez les vétérinaires et les kinés notamment.

许多课程完全被大量来自法国的大学生给侵入了,尤其是兽医和物师。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴奥运

Une grande partie des émissions venant des transports et de l'afflux d'athlètes et de spectateurs venus du monde entier.

临挑战,特别是交通和全球运动员及观众的涌入所带来的排放问题。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les hôpitaux ont dû faire face à un afflux massif de blessés et les habitants affluent pour donner leur sang.

医院不得不应对大量涌入的伤员,居民纷纷涌入献血。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ces pays redoutent une attaque, mais aussi l'afflux de migrants.

这些国家担心遭到袭击,也担心移民涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On était un peu débordés par rapport à l'afflux de cette année.

今年的涌入让我有些不知所措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un afflux qu'a bien du mal à digérer un sénateur de Haute-Savoie.

来自上萨瓦省的参议员难以消化的大量涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金不堪重负,再也无法应对大量涌入的文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Afflux massif en été, sauf qu'il s'agit aussi de la période des naissances des phoques.

夏季大量涌入,除了它也是海豹出生的时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le Samu est débordé et les urgences souvent dépassées par l'afflux de patients.

萨穆人不堪重负,急诊室经常被涌入的病人所淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cet afflux est sans doute loin d'être fini.

这种涌入可能远未结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ankara s'inquiète notamment d'un possible afflux de réfugiés sur son territoire.

安卡拉特别担心难民可能涌入其领土。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Comment vous expliquez cette capacité à gérer un tel afflux de réfugiés ?

你如何解释这种管难民涌入的能力?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Plus de 30 000 réfugiés syriens s'y trouvent. La Turquie craint un nouvel afflux massif.

超过3万名叙利亚难民在那里。土耳其担心再次大规模涌入

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

Puis c'est la crainte d'un afflux d'immigration illégale qui a retardé leur entrée.

后来,由于担心非法移民的涌入, 他推迟了入境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

La tension monte en Europe face à cet afflux de réfugiés, demandeurs d'asile.

ZK:对难民和寻求庇护者的涌入,欧洲的紧张局势正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les autorités d'Indonésie et de Malaisie craignent un nouvel afflux dans les jours à venir.

FB:印度尼西亚和马来西亚当局担心未来几天会有新的涌入

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接