有奖纠错
| 划词

Les manifestants affluaient sur la place.

游行示威者大批到广场。

评价该例句:好评差评指正

Le sang afflue au cerveau.

血液流向大脑。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires reprennent, l'argent afflue.

〈引申义〉生意恢复了, 钱滚滚而

评价该例句:好评差评指正

Les témoins continuent d'affluer constamment de Kigali à Arusha.

目击证继续源源不断地从基加利到阿鲁沙。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, les plaintes commencent aussi à affluer.

部门现在也开始受理此类诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer les touristes européens.

它负担不起独立,它也不要大批欧到。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaux continuent d'affluer des pays en développement vers les pays développés.

资本继续从发展中国家流向发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.

它独立不起,而也不希望大量欧涌入。

评价该例句:好评差评指正

Le capital a parfois afflué, parfois, il a fui, créant une grande instabilité.

资本虽已经流入,但有时会突消失,引起极端不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Je devais donc récolter l'argent où il affluait et le donner aux pauvres.

我必须把建桥的款项转拨给穷

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire a afflué des pays voisins, mais aussi en provenance des gouvernements rivaux.

不仅邻国,而对手也送道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, le Timor occidental a vu affluer plus de 250 000 personnes.

在全民投票之后的暴力中,250 000多沦为印度尼西亚西帝汶的难民。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les clientes du Centre avaient tendance à affluer vers les métiers traditionnels de femmes.

该中心的女学员往往选择传统的妇女技能领域。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés continuent d'affluer et de s'installer en grand nombre dans beaucoup de pays d'Afrique.

为数众多的难民营和流动难民继续困扰着非许多国家。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultera des conditions d'investissement stables, attrayantes et prévisibles qui feront affluer les capitaux productifs.

由此而形成的有吸引力、稳定和可预测的投资环境将推动生产性资本流入。

评价该例句:好评差评指正

Le capital afflue aussi grâce aux expatriés qui envoient leurs salaires et transfèrent savoir et techniques.

移居国外员也通过汇款传送重要的资本流动,并转移知识和技术。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de réfugiés libériens ont continué d'affluer du comté de Lofa dans le district de Kailahun.

估计又有数千名利比里亚难民继续从洛法省涌进凯拉洪县。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes du Groupe de contrôle ont révélé que les armes continuent d'affluer en Somalie et de sortir du pays.

索马里问题监测小组的调查表明,武器继续流入索马里,而正在索马里境内流通,并从该国流往境外。

评价该例句:好评差评指正

À Kuito et Camacupa, plus de 62 000 personnes déplacées ont afflué dans la région au cours des cinq derniers mois.

在库伊托和卡马库帕,在过去5个月里,有62,000多流离失所者涌入这个地区。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment-même, des fournitures et des dons en provenance d'organisations internationales et de pays donateurs continuent d'affluer vers Gaza.

就在我们发言之时,国际组织和捐助国的供应和捐助物继续流入加沙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surnaturellement, surnom, surnombre, surnommer, surnourrir, surnuméraire, surnumérariat, suroffre, suroît, suros,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant les souvenirs affluaient dans l’esprit de Pierre.

现在,往事在皮埃尔心里涌现了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.

有多久,各方捐赠的钱财源源而来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le soir, tout Verrières afflua chez M. de Rênal pour voir la merveille.

市长先生家里来了个奇才,当晚满城争睹,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le quai s’animait peu à peu. Marins de diverses nationalités, commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient.

这时,码头上渐渐热闹起来了。些不同国籍的水手、商人、掮客、搬运夫、当地力都涌到码头上来了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Et j'ai fait: «Oui» , en secouant la tête. A partir de ce moment, les autos ont commencé à affluer.

我点点头,大说:“对。”从这时起,小汽车就多起来了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, peu à peu, le mouvement se précipita, le chuchotement devint exclamation et la foule afflua vers les sorties et s'y pressa, pour finir par s'y bousculer en criant.

然而,人流的移动逐渐加快了速度,悄悄话变成了大喧嚷,人群拥往出口,在那里挤做团,后来竟互相冲撞,喊起来。

评价该例句:好评差评指正
法国大学介绍

Fondé au 13e siècle, à une époque où les étudiants commençaient à affluer à Paris, le collège créé par Robert de Sorbon en 1257 devait bientôt acquérir une brillante réputation.

巴黎大学始建于13世纪,在那个时候,学生们就开始涌向巴黎,由罗伯特·索邦在1257创建的大学,很快就取得了辉煌的名

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sang afflua au cœur du comte, qui devint pâle comme la mort, puis, remontant du cœur à la gorge, il envahit ses joues, et ses yeux nagèrent dans le vague pendant quelques secondes, comme ceux d’un homme frappé d’éblouissement.

伯爵的脸苍白得像死人的样,浑身的血好像都冲进他的心,然后又向上涌,把他的两颊染得通红;他只觉得自己泪眼模糊,像要晕眩样。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le soutien international au Mali afflue de toutes parts.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

L’Ecosse a vu affluer de nombreux travailleurs polonais ces dernières années.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ankara craint de voir affluer jusqu'à 600 000 civils syriens à sa frontière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

La Turquie, elle, craint de voir affluer des dizaines

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

E S : Les derniers électeurs continuent d'affluer dans les bureaux de vote au Vénézuéla.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

A Istanbul, des dizaines de milliers de personnes ont afflué vers l'un des ponts de la ville.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Pendant ce temps-là, les migrants quittant notamment la Syrie continuent à affluer dans les pays d'Europe centrale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le médecin en chef, Andreï Limanov, voit affluer des réfugiés malades, combattants blessés mais aussi femmes enceintes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

24h après le choc, l’émotion est encore très forte, et toute la journée les réactions des dirigeants étrangers ont encore afflué.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Beaucoup d’autres ont également afflué au port et au bureau du ferry, à la recherche de membres de leur famille.Jenelyn Yandog Survivante

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Dans deux jours, les dirigeants des pays du monde vont commencer à affluer à Paris pour la conférence sur le climat, la COP21, qui débutera lundi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Il prévoyait que la Turquie garde sur son sol les réfugiés syriens en échange d’une aide financière. Accord qu’Ankara a décidé de ne plus respecter fin février. Depuis des dizaines de milliers de migrants ont afflué à la frontière grecque.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surpalite, surpassable, surpassement, surpasser, surpatte, surpâturage, surpaye, surpayer, surpêche, surperché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接