有奖纠错
| 划词

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

评价该例句:好评差评指正

D'autres vols ont servi à acheminer 18 véhicules de type Landcruiser pour l'Armée soudanaise.

其他航班为苏丹武装部队运送了18台陆地巡洋舰(Landcruiser)车。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Près des neuf dixièmes des marchandises transportées en transit sont acheminées par la route.

过境货运量的十分之九左右是公路运输。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette utilisation, ils servent à acheminer immédiatement de petits lots d'armes.

这样,飞机就被用来进行直接的小规模军火运输

评价该例句:好评差评指正

L'eau douce excédentaire serait acheminée vers les terres des trois parties à l'accord.

多余的淡水将改道引入协议三的土地。

评价该例句:好评差评指正

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指中某些组织业已朝着这个

评价该例句:好评差评指正

Arrivée en Somalie, la fausse monnaie est acheminée par la route à Kismaayo et Mogadishu.

进入索马里后,这些假币最终运达基斯马尤和摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Les armes sont acheminées de la même manière jusqu'à Kismaayo ou d'autres régions.

同样,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约和其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds seront acheminés par l'ONU, la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales.

这些资金将通过联合国、红十字会和非政府组织送达

评价该例句:好评差评指正

En Mauritanie, il a été possible d'acheminer la contribution du PAM par la filière rapide.

在毛里塔尼亚,WFP的贡献已经纳入快速轨道的倡议中。

评价该例句:好评差评指正

En 1997, 1998 et 2000, cela représentait au moins 50 % des ressources acheminées.

在1997、1998和2000三年,通过非政府组织提供的资金超过了资金流动的50%

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'efforcer d'acheminer cette aide au commerce par la voie multilatérale.

应当适当重视以多边输送贸易援助。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果是任何人都担负不起的失败。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ces armes sont acheminées jusqu'au marché aux armes de Irtogte.

这些军火来自“索马里兰”地区内的各个军事基地,许多都运到Irtogte军火市场。

评价该例句:好评差评指正

Environ 15 % de l'aide de l'ONU au développement sont acheminés par divers mécanismes plurinationaux.

大约15%的联合国发展援助是通过某种形式的国家间机制输送的。

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.

令人震惊的是,他还控制人道主义援助在达尔富尔的流通。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que d'autres régions s'achemineront rapidement vers la création de telles zones.

我希望其他地区也尽快采取行动,建立类似的区域。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

评价该例句:好评差评指正

De s'acheminer vers la création d'autres sources de recettes pour l'Organisation.

逐步确立联合国其他收入来源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nerf crânien ii, nerf crânien iii, nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x, nerf crânien xi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.

它把食物送到所有的盘子里。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.

图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截以在重力作用下引入奥斯特里茨水池。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Notamment pour acheminer le pétrole ou le gaz d'Asie centrale jusqu'en France.

特别是从中亚向法国运输石油或天然气。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les palettes sont acheminées sur des itinéraires différents.

托盘会通过不同的路线运输

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Aujourd'hui, il faut donc acheminer de l'électricité du nord vers le sud.

今天,应该把北方的电力运到南方。

评价该例句:好评差评指正
硬核

On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.

粪便被运送到周围国家的田地里用来播种。

评价该例句:好评差评指正
硬核

L'eau ne doit plus seulement être acheminée, elle doit être traitée.

水不仅需要运输还需要处理。

评价该例句:好评差评指正
硬核

Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.

在那里,垃圾被运输焚烧、粉碎或储存在垃圾填埋场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En mettant pied à terre, Monte-Cristo s’achemina vers le cimetière, où il savait retrouver Morrel.

上岸以后,伯爵向坟地走去,他相信在那儿一定以找到莫雷尔。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan suivit la soubrette des yeux, et la vit s’acheminer vers la terrasse.

达达尼昂盯住那个侍女,看见她到了阳台边。

评价该例句:好评差评指正
硬核

Encore faut-il, une fois l'eau acheminée, convaincre les habitants de l'utiliser.

然而,水运到之后,还需要说服居民使用。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans ce camp désertique aride, l’eau est une ressource précieuse qui doit être acheminée par camions.

在这个干旱的沙漠营地,水是一种必须用卡车运输的宝贵资源。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Pendant que vous pédalez, vos bagages sont acheminés en voiture jusqu'à l’étape suivante et vous y attendent tranquillement.

在你骑自行车期间,你的行李都被车运送到下一个目的地,你只要安静的等就好了。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

La matière plastique est acheminée depuis des silos grâce à ce réseau de tuyaux long de 6 kilomètres.

塑料材料通过这个6公里长的管道网络从筒仓运输

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est la Banque de France qui prend le relais et qui doit les acheminer sur tout le territoire.

法兰西银行接管了这些硬币,并将其运往法国各地。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.

两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草被用船运到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Résultat : les pompiers n'arrivent pas à acheminer assez d'eau au niveau de la charpente pour maîtriser l'incendie.

消防队员无法向架构输送足够的水来控制火势。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Tous les emballages que vous avez déposés dans vos bacs de tri sont ensuite acheminés dans un centre de tri.

您放在分类箱中的所有包装都会被送到分类中心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.

两个人大步朝那位尊贵的官员别墅走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Certains ont aussi été acheminés par avion, puis ensuite par bus.

有些还先乘飞机运输, 然后再乘公共汽车运输。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Nesdonal, nésidioblaste, nésistor, neslite, nésosilicates, nesquehonite, nesslérisation, nesslériser, nestantalite, n'est-ce pas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接