有奖纠错
| 划词

Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.

相信顽强会克服切障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.

我们正为满足些需要而作出艰苦努力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.

东帝汶人民过艰苦奋斗,已赢得独立。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.

因此,总而言之我们都非常努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.

日本打算在方面积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.

我们继续辛勤努力以保了不起的纪录。

评价该例句:好评差评指正

Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.

我们大家都在过去几个月中为取得致而了大力努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.

我们已为塞族人参与些机构了十分艰苦的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.

我们愿不遗余力地努力;我们愿改革,我们愿开放。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.

从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团直在多个方面努力开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.

应该以反恐战争的相同热情消除仇恨。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.

监测机制在过去几个月里为拟订项详细的文件努力而有条不紊的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.

但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas cet acharnement.

我对种骚扰为表示不解。

评价该例句:好评差评指正

Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.

历任主席作出了久和艰苦的努力,以寻找解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.

只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可续发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.

但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。

评价该例句:好评差评指正

Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.

社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可续发展的方式。

评价该例句:好评差评指正

Des pays comme Tuvalu sont victimes de l'acharnement à courte vue à brûler toujours plus de combustibles fossiles.

像图瓦卢样的国家是世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.

塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre, demi-dieu, demidispositif, demi-douzaine, démidovite, demi-droite, demi-dunette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi étudiait-il avec acharnement, et on l’entendait marmotter incessamment des syllabes hétérogènes.

所以他拼命读,人家一天到晚就听到他在咿咿呀呀地练习复杂的语言。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment indifférent aux blessures ou aux accidents, il travaillait avec plus d'acharnement que tous les autres.

对受伤和以为意,练得比屋里任何人卖力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'acharnement, le travail, la force d'y croire.

决心,工作,相信的力量。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.

但两个人伤得严重,所以越战越起劲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种暂时的休止,后面跟来的却总是倍加猛烈的进攻。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors, en ce jour, le silence millénaire de l'esprit de résistance et de l'acharnement français vous accompagne.

因此,在这一天,法国沉寂千年的抵抗和持精神伴随您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Donald Trump dénonce un acharnement contre lui.

唐纳德特朗普谴责对他的无情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle défend avec acharnement le droit des femmes.

- 她决捍卫妇女权利。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Faire de la science dans ces conditions relève de l’acharnement.

在这种条件下做科学是无情的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场决战的结局开始害怕起来,因为在这场决战中,她的仇敌和她一样也会孤注一掷,也会表现出等量的拔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis des mois, elle dénonçait l'acharnement d'une poignée d'élèves de son collège.

几个月来,她一直在谴责她所在大学的少数学生的无情行为。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, vous devez travailler avec régularité, avec acharnement comme Michael Phelps si vous souhaitez atteindre de grands résultats.

所以你必须懈地工作,如果你想取得好成绩,就必须像迈克尔·菲尔普斯一样努力工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant que s’accomplissait ce travail chimique, Cyrus Smith fit procéder à d’autres opérations. On y mettait plus que du zèle. C’était de l’acharnement.

在进行这项化学工作的同时,赛勒斯-史密斯继续从其他的工作,他们干得非常起劲,恨得一下子就成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导人呼喊迫害,政治无情,提出新的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses créanciers l’avaient cherché aussi, avec moins d’amour que Marius, mais avec autant d’acharnement, et n’avaient pu mettre la main sur lui.

他的债主们也在寻他,爱慕的心及马吕斯,而顽强却在马吕斯之下,也没能抓到他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et aussitôt huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commença avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

顿时,八柄剑在落日的余辉中闪闪发光;仇人相见分外眼红,战斗就这样带本能的激越开始了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il s'est battu avec acharnement pour que le poste de professeur de Défense contre les forces du Mal ne me soit pas confié.

他曾极力反对任命我当黑魔法防御术课的教师。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les Anglais là ont été admirables. Les quatre compagnies des gardes de Cooke y ont tenu tête pendant sept heures à l’acharnement d’une armée.

当年英国人在这地方是值得钦佩的。库克的四连近卫军,在一军人马猛攻之下,持了七个钟头。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Son avocat a cependant fait appel évoquant un prétendu acharnement contre son client du fait de son appartenance au monde du sport.

然而,他的律师提出上诉,理由是据称由于他是体育界的成员,因此对他的当人无情。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Au contraire, ces multiples apparitions dans le box des accusés alimentent son récit d'une chasse aux sorcières, d'un acharnement dont il serait victime.

相反,在被告席上的多次出现助长了他的政治迫害,他是这场政治迫害的无情受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort, demi-mot, deminage, déminage, déminer, déminéralisat, déminéralisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接