Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您一点也不会妨碍,您跟我们一起,对我旅行计划毫无影响。路路通!”
Il n'y a pas que les adultes qui abusent de leur pouvoir.
提供食品数量和质量上均不足;食品被拘留者之间分配由被拘留者决定,导致那些由于过分脆弱无法抗争被拘留者得到份额更少。
Nos lois sont très sévères à l'encontre de ceux qui abusent sexuellement des enfants.
古巴立法对性猥亵儿童罚非常严厉。
La patience de l'Azerbaïdjan a des limites, nul ne doit essayer d'en abuser.
阿塞拜疆耐心不是无限度,任何都不应试图利用它。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准此种放招致债务滥用程序。
Mais ne nous abusons pas, et n'abusons pas non plus les peuples des Nations Unies.
但我们要彼此坦诚,要对联合国民坦诚。
Alinéa g) - Quelles procédures existent pour empêcher que les terroristes abusent du statut de réfugié?
除非本节另有规定,否则按照本节规定不入境外国国民将不为任何目进入马绍尔群岛——除非是因恐怖主义罪行而被起诉或递解。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
Je crains d'abuser de votre temps.
我怕耽搁你太久。
Des hommes abusent parfois des bonnes et des enfants employées chez eux.
家中男子有时对雇来女佣和童工进行性虐待。
The Youth Substance Abuse Prevention Fund (MENTOR), en qualité de conseiller technique.
青年预防药物滥用基金(MENTOR)委员会技术顾问。
Il abuse de son autorité.
他滥用自己职权。
On estime que, dans l'ensemble, les personnes qui détiennent une carte rose abusent de leur privilège.
通常认为,有资格享受粉卡滥用目前这个体制。
L'État partie estime que les auteurs ont abusé de la procédure offerte par le Protocole facultatif.
3 缔约国认为提交滥用了《任择议定书》规定程序。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四,不过,我也欢迎各位指正。
« Intégral » et « durable » sont deux mots dont on use et abuse.
这是两个被使用和误用字眼“整体”和“持续”。
Ce moyen de publicité est d'une efficacité limitée, car le constituant peut facilement en abuser.
鉴于有被让与滥用,这种公示方式靠性是有限。
Les initiatives en la matière devraient cibler des groupes particulièrement susceptibles d'abuser de ces produits.
此项工作应当以特别易受此种药物滥用影响群体为目标。
Nul ne peut abuser de ces droits et de ces obligations au détriment d'un tiers.
任何都不得滥用这些权利和义务,损害他利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Snowden a trahit son pays parce qu’il pensait que le gouvernement américain abusait de son pouvoir.
Edward Snowden背叛了自己的国家,因为他认为美国政府自己的权利。
Et en portugais " Lou crèdi liounè" . Abusé.
葡萄牙语读更过分。
Je ne voudrais pas abuser de votre temps.
耽误您的时间。
Numéro 1. Ils abusent d'un vocabulaire avancé.
第。 他们高级词汇。
Bien, professeur Wang, nous n’abuserons plus de votre temps.
“好的,汪教授,那们就再耽误您的时间了。
Mais il nous reste quatre siècles, si je ne m’abuse. Essayons d’envisager le développement technologique à long terme.
“是还有四个世纪吗?要发展的眼光看问题。”
Pour vous, Majolie se serait fatiguée et ce sera abusé.
在你们看来,马约丽定很累,而且直被使唤。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你和在起,这切只是你的借口,要说得这么大义凛然!你是在折磨你自己。
Ou, plus souvent encore, et ça franchement, c'est abusé.
还有更常见的种取名方式,说实话,觉得这种太多了。
Quand ils parlent, les Français adorent user et abuser des expressions.
法国人说话时,很喜欢使、些表达。
Avant ceci, j’étais un cuistre, abusant bassement d’un peu de courage.
“在此之前,是个村学究,光彩地自恃还有点儿勇气。
Mais, en vérité, monsieur le comte, dit Albert, ce serait abuser.
“但是,伯爵阁下,”阿尔贝说,“这就太打扰啦。”
Non, non, merci, répéta le chapelier. Vous êtes trop gentils, ce serait abuser.
“,行,谢谢你们的好意,”朗蒂埃重复着,“你们太好了,但是受领得呀。”
Mais je crois que nous avons suffisamment abusé de l'hospitalité d'Horace, Harry, il est temps de nous en aller.
好了,哈利,们已经叨扰了霍拉斯很长时间,认为们应该走了。”
D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.
在过去数十年中被这位加州制作人侵犯过的女性数量也可以证实这说法。
“C’est pas abusé ce que t’as dit sur ma soeur ? Ouais mais j’étais bourré”.
“你说的关于妹妹的话是是太过分了?是的,但当时喝醉了。
Pardon, j'avoue j'ai un eu abusé de votre hospitalité
对起,承认浪费了您的热情。
Cosmo fait partie de votre état-major, si je ne m’abuse ? Demandez-lui de rejoindre mon laboratoire.
“科兹莫在你的参谋部中,是吗?把他弄到的实验室来。”
Bon, voilà, évidemment n’abusez pas trop de ça, mais c’est mieux que de laisser un blanc.
当然了,你们别得太多,但这比什么都说要好。
Ah ! vous êtes trop charmante, dit d’Artagnan avec tristesse, et vous abusez de mon amour.
“啊!您太可爱了,”达达尼昂黯然神伤地说,“您愚弄了的爱情。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释