有奖纠错
| 划词

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她。

评价该例句:好评差评指正

On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.

据悉,在这些场地内还有大量两用原料。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.

与此同时,必须为难民提供食品、住所和保护。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, ces terroristes sont basés et abrités dans les pays voisins.

这些恐怖分子基地和避风港设在各邻国。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont actuellement abrités dans des bâtiments jouxtant les locaux des criminels adultes.

目前,他们被安置在成年罪犯住所附近。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.

首先,向灾民提供食物、衣物和住所。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des classes préparatoires sont abritées dans les établissements préscolaires (58,1 % des élèves).

大多数儿童是丰完学前班之后升预备班的(占总学人数的58.1%)。

评价该例句:好评差评指正

De fait, cette probabilité est encore plus mince dans le cas des matériaux abrités.

实际上,这种可能性就室内材料而言甚至更低。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays n'a jamais abrité de cellules opérationnelles liées au mouvement d'Oussama ben Laden.

我国从未庇护与乌萨马·本·拉丹有联系的活动小组。

评价该例句:好评差评指正

En 2005, 52 sur les 112 femmes en question ont été abritées dans des centres d'accueil privés.

在2005财政年,112有52妇女在上述庇护所受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.

这个隐秘生长在灌木丛心SaintLoup山峰上的葡萄品种,赋予了酒新鲜淡雅的味道。

评价该例句:好评差评指正

Les 55 centres d'éducation pour la petite enfance que compte actuellement le territoire sont tous abrités dans des bâtiments privés.

该领土目前已有的55所幼教心都设在私人拥有的建筑物内。

评价该例句:好评差评指正

Ces locaux ont également abrité les services d'institutions spécialisées, de fonds et de programmes des Nations Unies.

联合国各专门机构、基金和方案办事处也使用过该房地。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-sept pour cent (295) habitations détruites n'avaient jamais abrité des personnes soupçonnées d'être impliquées dans des attentats contre des Israéliens.

被拆毁的住房,有47%(295所)再也无法住人,这些住房是涉嫌参与对以色列人进行袭击的人的住房。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition exclut l'eau provenant de puits et sources non abrités, vendue par des prestataires privés et distribuée par camion-citerne.

没有包括在内的是未得到保护的水井和泉水、商家提供的饮水和水车供水。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de personnes âgées, d'handicapés, d'enfants et de femmes ont été abritées dans le sous-sol d'une maison non terminée.

几十老人、残疾人、儿童和妇女躲在一座尚未盖好的房子的地下室里。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe terroriste connu, cruel et vicieux a pendant longtemps été appuyé et abrité par le régime de Saddam Hussein.

这个臭昭著、冷血和恶毒的恐怖邪教,长期受到萨达姆·侯赛因政权的支持和庇护。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également remercié la République de Turquie d'avoir abrité le premier tour de négociations commerciales au titre de cet accord.

会议还感谢土耳其共和国主办协定项下的第一轮贸易谈判。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Quartier pénitentiaire des Nations Unies a abrité 52 accusés et quatre témoins en détention.

本报告审查期间,联合国拘留设施住了52在押者和四被拘押的证人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.

这是威尔士亲王夫妇,在军队庇护下到达了现场。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette cité a abrité 24 empereurs différents.

这里曾居住过24位不帝。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Vendredi et Robinson s’étaient abrités sous un arbre, Vendredi s’échappa soudain et s’exposa à la douche.

星期五和鲁滨逊躲到了一棵大树下面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知道是,它曾经可能是血腥幽灵住所,就是那个著名小红人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vendredi et Robinson s'étaient abrités sous un arbre.

星期五和鲁滨逊躲到了一棵大树下面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le môme avait été accepté et abrité par le colosse.

小不点儿受到了庞大物接待和庇护。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, abrités par un bouquet d’arbres, ils pouvaient observer les groupes endormis.

在那儿,他们躲在一丛树林后面,观察着那帮酣睡着人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.

但是此刻正在被澳大利亚大陆挡住风浪印度洋上向东航行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura.

维里埃北面有高山荫护,那是汝拉山脉一支。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est ici son port d’attache, un port sûr, commode, mystérieux, abrité de tous les rhumbs du vent !

这里是湖中停船港口,是安全、方便、秘密、罗盘上所有方位风都可以躲开港口!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, une phrase typique avec deux verbes, ça pourrait être par exemple : Il pleuvait, alors nous nous sommes abrités.

含有个动词典型句子可以是,比如:天在下雨,于是我们躲起来避雨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle prit le vieux roi Charles X sous ce dais qui avait abrité Louis XIV, et le posa à terre doucement.

他们把老王查理十世从那覆护过路易十四帏盖下取出来,轻轻地放在地上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

La Turquie, qui a abrité les premiers pourparlers ministériels russo-ukrainiens ?

土耳其,哪个主办了第一次俄罗斯 - 乌克兰部长级会谈?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On est mer plate, abrités par la côte.

我们是平坦洋,有庇护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le début de la fin, pour ce pénitencier de plusieurs hectares qui a abrité les plus grands criminels.

这座占地数公顷监狱关押着最严重罪犯,这是终结开始。

评价该例句:好评差评指正
之路

Bon là, on est bien abrités de la pluie, je n'ai plus besoin de mon chapeau.

好吧,我们已经很好地避雨了,我不再需要我帽子了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, après tant d’heures périlleuses, se trouvait dans une sorte de crique abritée par une haute pointe circulaire contre les vents du large.

邓肯号在惊险中狂奔了许多小时,现在总算有个安乐窝了,这湾被三面尖峰环抱,挡住了从上吹来狂风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Quand elles sont repérées, on sort nos chars, on se rapproche, on cherche une position abritée et on tire.

当他们被发现时,我们拿出我们坦克,我们靠近,寻找一个隐蔽位置并开火。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Shanghai a abrité ces derniers jours une réunion de contact sur l'investissement vers la France et la coopération internationale.

最近几天,上举办了一次关于对法投资和国际合作接触会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接