Cela facilitera l'aboutissement des enquêtes et l'identification des lacunes législatives et réglementaires.
这将有利于调查出成果和查明立法和管理方面差距。
Il ne fait aucun doute que cette fonction a marqué l'aboutissement de sa carrière.
毫无疑问,该职务是她职业顶点。
Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.
我们不必等待完成国改革工作,这项工作似乎停滞不前。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回往往被视为成功徙终点。
L'aboutissement du projet sera mutuellement avantageux pour tous.
项目成功实施将使所有各方互惠互利。
Un tel résultat devrait être l'aboutissement des espoirs et des aspirations des États Membres.
这一结果应当以会员国希望和愿望为转。
Nous félicitons la Fédération de Russie pour l'aboutissement de leur importante initiative.
我们对俄罗斯邦重要倡议完成向它表示祝贺。
La Convention est l'aboutissement d'un partenariat et d'une détermination sans précédent.
《公约》由于各方表现出前所未有伙伴精神和决心而得以缔结。
Son adoption marque l'aboutissement d'un difficile processus de négociation.
通过这项《公约》是一个艰难谈判过程结果。
Les recommandations étaient l'aboutissement d'un processus à deux temps.
这些建议是通过两步骤程序提出。
L'ONU a bien évidemment un rôle central à jouer dans l'aboutissement positif du processus.
国显然可发挥关键性作用,确保上述能努力成功。
Le peuple soudanais aura un rôle de premier plan à jouer dans son aboutissement.
苏丹人民应当发挥主要作用,使之成为现实。
Il serait bon que la Mission accompagne le processus électoral jusqu'à son aboutissement.
看到布观察团陪伴这一选举进程直到结束将是积极。
La Convention représente l'aboutissement d'un partenariat et d'une détermination sans précédent.
C'est la raison pour laquelle nous attachons tant d'importance à l'aboutissement de la Convention nationale.
这就是为什么我们对国民大会成功结果给予这样大重视。
La contribution de l'Organisation des Nations Unies est essentielle à l'aboutissement de ces efforts.
国作用对于成功是至关重要。
L'application de l'Article 24 de la Charte contribuerait à l'aboutissement de cet objectif.
《国宪章》第二十四条执行,将有助于实现这一目标。
Elle compte sur l'aboutissement fructueux de la session à venir présidée par M. Holkeri.
我国代表团愿意承担这种责任,并期待本届会议在霍尔克里先领导下取得丰富成果。
L'abolition devrait être considérée comme l'aboutissement d'un processus graduel.
废除死刑应该是逐步进程最终结果。
En revanche, elle a fixé des délais pour les produits correspondant à chaque aboutissement.
相反,它做法是针对与具体成果系在一起产出规定了某种时限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La consommation, c'est l'aboutissement du circuit économique.
而消费是经济转型。
Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.
人类无法将之唤醒,在虚构时间连接点上,画出了。
Pour la Chine, c'est l'aboutissement d'un projet de 30 ans.
对于中国来说,这是一个 30 年高潮。
C'est un peu l'aboutissement de pas mal de mois et là maintenant d'années de travail.
在某种程度上,这是几年来工作成。
Ca reste un aboutissement de carrière de défiler, après de l'opérationnel, lors du 14-Juillet.
在 7 14 日运营之后,游行仍然是职业生涯高潮。
Ce succès est l'aboutissement d'une longue histoire.
- 这一成功是悠久历史晶。
C'est aussi l'aboutissement du travail de tous les artisans de la manufacture.
它也是所有工匠工作巅峰之作。
Et, aboutissement en 2022, l’organisation de la Coupe du monde.
而且,在2022年达到高潮是世界杯组织。
Un soulagement et un aboutissement pour que cette affaire soit déjà connue.
- 一种解脱和高潮,使此案已为人所知。
C'est l'aboutissement d'une démarche de 25 ans.
- 这是 25 年进程顶峰。
Autant dire que ce projet industriel arrive à son aboutissement.
可以说,这个工业即将束。
La guerre d'Ukraine est l'aboutissement de cette déconstruction, de fait, du rêve gorbatchévien.
乌克兰战争是这种解构高潮,实际上是戈尔巴乔夫梦想高潮。
La scène est l'aboutissement d'un travail de longue haleine.
这个场景是一个漫长过程高潮。
L'aboutissement d'un projet de réinsertion par le théâtre mené dans un tout autre décor.
- 在完全不同环境中进行剧院重新整合高潮。
Quel a été l'aboutissement de la conférence ?
会议成如何?
Pour Jean-Marie Le Pen, le 21 avril, est l'apogée, l'aboutissement, après quatre candidatures à l'Élysée.
对于让-马里·勒庞来说,4 21 日是爱丽舍宫四次候选人之后高潮, 高潮。
Ce scrutin, c'est l'aboutissement d'un long processus, débuté dans le sang il y a 30 ans.
这次选举是30年前以血迹开始漫长进程高潮。
Ce jour-là, qu'elle définit comme le « plus beau de sa vie » , est pour elle l'aboutissement d'une longue lutte.
那一天,她形容为 " 她生命中最美好一天" ,这是一场长期斗争高潮。
Kherson n'est que l'aboutissement de huit mois de dysfonctionnements de cette armée russe qui ne cesse de surprendre.
赫尔松只是这支永不停止惊喜俄罗斯军队八个功能失调高潮。
C'était l'aboutissement d'une série de pistes qui conduisaient à Lorenzo Daza, dernier maillon d'une vaste opération internationale.
这是一系列线索高潮,导致了 Lorenzo Daza,这是庞大国际业务最后一环。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释