有奖纠错
| 划词

Le chien me lance des aboiements féroces. C’est peut-être la première fois qu’on le traitait ainsi.

她的狗朝叫。这许是次处理这样的事儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il entendait des aboiements au loin.

他听到了远处叫喊声。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sirius eut un éclat de rire qui ressemblait plutôt à un aboiement.

小天狼星发出一声怪笑,很像是狗叫。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque Harry frappa, un grand fracas retentit à l'intérieur de la maison, accompagné d'aboiements sonores.

敲门时,他们听见屋里传来一阵紧张挣扎声和几声低沉犬吠。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Écoutez leurs vocalises, leurs aboiements ou hurlements répétés.

听它们发声,不断吠叫或嚎叫。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'aboiement semblait provenir du bord du lac.

吠叫声好像是从湖那边传过来

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'aboiement peut perturber un sanglier et provoquer une attaque.

吠叫会惊扰野猪并引发攻击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les aboiements des sombres chiens de la guerre se répondaient.

警犬阴郁吠声也相互呼应。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils frappèrent à la porte, déclenchant les aboiements tonitruants de Crockdur.

他们敲了敲门,听见牙牙低沉吠叫声。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius, qui était juste à côté de Harry, éclata de son rire habituel, semblable à un aboiement de chien.

坐在旁边小天狼星发出他惯常那种短促刺耳笑声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils étaient tous deux là, depuis dix minutes environ, quand une détonation retentit et fut aussitôt suivie d’aboiements répétés.

他们等了约有十分钟,忽然听见一声枪响,接着就是几声狗叫。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley éclata d'un rire rauque comme un aboiement puis il se mit à gémir d'une petite voix aiguë

达力声音粗哑地笑了起来,然后发出一阵呜呜咽咽尖厉声音。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un aboiement venu du lointain ramena Luo Ji à la réalité, sans doute le chien de la patrouille.

远处一声狗叫,把罗辑拉回了现实,可能是警卫军犬。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff écouta plus attentivement, et il crut, en effet, dans un instant d’accalmie, entendre des aboiements éloignés.

潘克洛夫又仔细听了一会儿,果然在风雨间歇时候,听见远处好象有狗叫声音。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Un aboiement sonore se fit entendre.

听到一声大声吠叫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt les aboiements de Top cessèrent, et l’embarcation reprit sa distance à quelques encâblures du littoral.

托普不久就停止不叫了,于是他们与海滨保持着几锚链距离,继续前进。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, par leurs aboiements, ces renards, gris roussâtres de pelage, à queues noires que terminait une bouffette blanche, avaient décelé leur origine.

可是经过这么一叫,这些浑身灰红,黑尾巴梢上长一绺白毛狐狸,就等于把它身份暴露出来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cinq minutes après, comme la nuit se faisait, j’entendis les aboiements d’un chien.

分钟以后,天渐渐地黑了,我听见狗叫声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ils n’avaient pas fait cinquante pas dans cette direction, qu’ils entendirent les aboiements furieux du chien. C’était comme un appel désespéré.

可是他们朝着这个方向走了还不到十步,就听见托普怒吠起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces aboiements firent tressaillir Harbert, et il se souvint de les avoir déjà entendus pendant sa première visite aux sources du Creek-Rouge.

赫伯特听了以后吃了一惊,他记得二次到红河发源地去时候,曾经听见过这种声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Mais quelles sont ces bêtes-là ? » fut-il demandé une seconde fois, au moment où les aboiements retentissaient avec plus de force.

“可是这究竟是些什么野兽呢?”当他们听见野兽叫得更响时候,这个问题又提出来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半保留复制, 半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛, 半闭口风洞, 半闭式的, 半庇荫, 半壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接