有奖纠错
| 划词

Alexandre n’a jamais abandonné face aux difficultés.

面对困难,亚历山大永不放弃。

评价该例句:好评差评指正

Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!

你们来看啊!我知道一间老房子。

评价该例句:好评差评指正

Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.

他们觉得失落,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...

多惨呀,叙利亚人民的诉求被国社会抛弃

评价该例句:好评差评指正

Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.

他为我怀孕的妈妈放弃业。

评价该例句:好评差评指正

On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !

我们可以被所有人抛弃,但决不能被自己抛弃。

评价该例句:好评差评指正

L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.

伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实它们是被遗弃的装饰物。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait tout ce travail en pure perte, puisque le projet est abandonné.

我白做这一工作,因为那个计划放弃

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.

码头风景不错,老有高楼,有小巷,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮的。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont abandonné la traditionnelle réserve chinoise pour combattre l’injustice dont elles s’estiment victimes.

她们一反传统的中国式保守,反击她们所感受到的不公。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?

你为什么停止你的工作?

评价该例句:好评差评指正

Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.

应该是大饥荒使得有很多被抛弃到自然界中的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet fut cependant abandonné en octobre, à la mise en ligne des sources.

不过根据网上的资料,这个项目在十月份被放弃

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

评价该例句:好评差评指正

C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.

就这样,我在六岁时放弃当画家这一前程美好的职业。

评价该例句:好评差评指正

Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?

另外有多少儿童被命运所抛弃?

评价该例句:好评差评指正

Ces applications ont été presque totalement abandonnées.

这些用途几乎完全停止

评价该例句:好评差评指正

Faute de preuves, l'accusation a été abandonnée.

由于缺乏证据而放弃对他们的指控。

评价该例句:好评差评指正

Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.

上述国别规章改革审评做法现已中止。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont abandonnés, non scolarisés, voire maltraités.

他们遭到忽视、被迫辍甚至受到虐待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Burbots, Burdigalien, bure, bureau, bureau de poste, bureau des objets trouvés, bureau statistique, bureau taxes nationales, bureaucrate, bureaucratie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸(Barbapapa)

Je connais une vielle maison abandonnée, là-bas.

我知道件已经废弃了的老房子,在那

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Il observait avec attention ces parages abandonnés.

他很留心观察这带人迹不到的海面。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, ces misérables qui nous ont abandonnés...

“既然这样,那些可恶的家伙是有意扔下我们,独自去奥克兰了。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.

“但是,这就好像剥落的旧树皮样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ne voyait personne, et le bastion semblait abandonné.

他们没有看到个人,据点像是废弃了,

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là une barricade ébauchée et abandonnée.

座已经动手建立,随即放弃了的街垒。

评价该例句:好评差评指正
即学即法语会话

Tu es au courant ? Il y a beaucoup de chiens abandonnés.

你听说了吧?有许多狗被遗弃了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Alors que tous vous avaient abandonné.

您已经忘了吗。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.

随着汽车的兴起,它们被命运抛弃。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(音频版)

J'ai abandonné, je savais qu'elle allait dire que c'est pas grave.

我放弃了 我知道她要说 不要紧 了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Les choses sont assez difficiles comme cela, je crois que j’aurais abandonné.

但是工作还是很艰难,我经常觉得自己很快就要放弃了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pourquoi avaient-ils abandonné leur steak-frites ou leur sandwich pour regarder ainsi le ciel ?

为什么他们要舍弃他们的炸牛排和三明治,却抬头看向天空呢?

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Aucun enfant de la République ne sera laissé de côté, abandonné, relégué, discriminé.

共和国不会丢弃、贬低、歧视任何个公民。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et elle s'en alla en emmenant le garçon joufflu abandonné par son crapaud.

于是她领着那个丢蟾蜍的男孩道走了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aucune femme n’avait abandonné sa place ; plusieurs hommes avaient les larmes aux yeux.

没有个女人离开座位,好几个男人眼噙着泪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était pas un corps abandonné aux flots.

那不是具随波漂流的尸体。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

À défaut d’acceptation de la part de M. Jean, l’héritage irait aux enfants abandonnés.

如果让先生拒绝接受,遗产将赠给孤儿。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les statistiques constatent que la mortalité des enfants abandonnés est de cinquante-cinq pour cent.

据统计,被遗弃的孩子的死亡率是百分之五十五。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.

就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这美好的职业。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le violon, lui, resta par terre, abandonné, jusqu’au moment où un pauvre Tzigane reprit l'instrument.

而小提琴,安静的待在地上,直到个可怜的吉普赛人拾起了它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


burelle, burette, burgerking, burges, Burgondes, Burgos, burgrave, Burhead, burimprimeries, burin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接