有奖纠错
| 划词

M. Vigny (Suisse) salue les mesures concrètes proposées dans le rapport du Groupe de travail.

Vigny先生(瑞士)对工作组报中提出具体措施示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) salue l'aperçu complet du Rapporteur spécial concernant sa mission au Sri Lanka.

Vigny先生(瑞士)欢迎特别报对其斯里兰卡之行所做全面总结。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) dit que la responsabilité première de la protection des réfugiés incombe aux États.

Vigny先生(瑞士)说,保护难民首要责任在于各国。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) : Nous remercions les Philippines et le Pakistan d'avoir convoqué cette rencontre.

维尼先生(瑞士)(以法语发言):我们感谢菲律宾和巴基斯坦为召开此次会议做出努力。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) remercie et félicite le Rapporteur spécial, dont le mandat est incontournable et doit être soutenu.

Vigny 先生(瑞士)向特别报示感谢和祝贺,特别报任务是不可绕过,应当得到支持。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution à l'issue de négociations longues et difficiles.

Vigny先生(瑞士)说,瑞士代团在漫长艰苦磋商后对该决议草案投了赞成票。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny félicite le HCR de s'attaquer sur le terrain aux problèmes associés à la mise en œuvre de l'approche par module.

他赞扬了难民署在面临挑战时在实地运用集体协作努力。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au chef de la délégation de la Suisse, M. Jean-Daniel Vigny.

代理主席(以英语发言):我现在请瑞士代团团长让·丹尼尔·维尼先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) s'interroge à propos des garanties et des droits qui doivent être respectés lorsque les détenus sont traduits devant les tribunaux.

Vigny先生(瑞士)问到对将要接受审判被羁押者应当给予保护和权利方面情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) félicite le Rapporteur spécial pour son rapport et note qu'il bénéficie du soutien de la Suisse dans l'exécution de son mandat.

Vigny先生(瑞士)对特别报示欢迎并指出,瑞士支持特别报执行其使命。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse), appuyé par M. Nihon (Belgique), aurait souhaité que la question soit renvoyée au Bureau pour que celui-ci trouve une solution de compromis.

Vigny先生(瑞士),得到Nihon先生(比利时)支持,希望将问题提交给主席团以便主席团找到一个折中解决法。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) estime que le Rapporteur spécial a bien décrit la réalité juridique de la lutte contre le racisme en Suisse dans son rapport intérimaire.

Vigny先生(瑞士)认为特别报在其临时报中正确地描述了瑞士在法律方面反种族主义斗争现实情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse), également opposé à la motion de division présentée par Singapour, en tant qu'auteur du projet de résolution, invite les délégations à voter contre.

Vigny先生(瑞士)也反对新加坡提出分开决动议,作为决议草案提案国之一,他邀请代团都投反对票。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) aimerait savoir si le Rapporteur spécial dispose d'autres moyens diplomatiques quels qu'ils soient de s'acquitter de son mandat, puisque ses visites au Myanmar ont été reportées.

Vigny先生(瑞士)问特别报是否有其他外交手段来完成他使命,因为他对缅甸访问被推迟了。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny se demande aussi si la liste exhaustive de ce matériel ne permettrait pas aux gouvernements de surveiller leurs producteurs et leurs utilisateurs en vue d'interdire un tel commerce.

还使他疑惑是,这类设备详尽清单是否也不会使各国政府为杜绝这种买卖对生产者和使用者进行监督。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) se félicite des cinq conclusions énoncées par le Rapporteur spécial, notamment de la troisième qui souligne la nécessité pour les États de donner suite aux recommandations formulées par les rapporteurs spéciaux.

Vigny先生(瑞士)对特别报陈述五点结论示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报提出建议采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) se félicite de l'importance que le Rapporteur spécial attache aux droits relatifs à l'utilisation des terres, et demande des précisions concernant les activités qu'il entend concrètement mener avec d'autres rapporteurs spéciaux.

Vigny先生(瑞士)很高兴特别报十分重视土地使用权问题,并希望详细了解他打算与其他特别报一起打算具体开展哪些活动。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) demande si le Rapporteur spécial estime qu'il serait bon de disposer au niveau national d'un mécanisme juridictionnel permettant d'éliminer des noms de la liste si la décision finale appartient au Comité 1267.

Vigny先生(瑞士) 询问,特别报是否认为,如果最终决定由1267委会做出,在国家一级设有司法除名机制将是有效

评价该例句:好评差评指正

Tout en soulignant qu'il faut veiller à ce que les prisonniers libérés le restent, M. Vigny (Suisse) dit que le Rapporteur spécial devrait chercher à savoir pourquoi certains prisonniers n'ont pas bénéficié de l'amnistie générale.

Vigny先生(瑞士)强调需要保证被释放犯人是自由,并说特别报应该试图解释为什么有些犯人还没有得到大赦。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) dit que l'approche adoptée a été utile; les principes directeurs sont maintenant reconnus comme la norme et sont appliqués par de nombreux États qui cherchent à résoudre leurs problèmes de protection et d'assistance.

Vigny先生(瑞士)说,已经采用解决法是有效,在寻找保护和援助问题解决法过程中,许多国家已经接受指导原则,并将其作为标准来使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导游图, 导游者, 导语, 导源, 导针, 导诊, 导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Je ne sais si c’est Loménie ou Sainte-Beuve qui raconte que Vigny rebutait par le même travers.

我不记得是洛梅还是圣伯夫曾过,维类似的怪癖令人不快。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L’urne qui, comme le disait Alfred de Vigny, a la forme d’un cœur.

如阿尔弗雷德·德·维(Alfred de Vigny)所灰盒具有心脏的形状。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne sais si c’est Loménie ou Sainte-Beuve qui raconte que Vigny rebutait par le même travers. Mais Bergotte n’a jamais écrit Cinq-Mars, ni le Cachet rouge, où certaines pages sont de véritables morceaux d’anthologie.

我不记得是洛梅还是圣伯夫曾过,维类似的怪癖令人不快,但是贝戈特却从来没有写出像《桑-马尔斯》及《红色封印》这样精彩的作品来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岛屿, 岛屿的, 岛屿形成, 岛周围的, 岛状饱和度, 岛状硅酸盐, , 捣棒, 捣锤, 捣大蒜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接