有奖纠错
| 划词

Cette expression est à rapprocher de n'être pas bon à jeter aux chiens, «ne rien valoir», qu'emploie aussi Madame de Sévigné.

这个短语接近“都不要吃”之,“毫无价值”,德夫人也用过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残渣, 残渣余孽, 残障, 残照, 残枝, 残植煤, 残砖碎瓦, 残妆, , 蚕宝宝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette petite fille fut depuis madame de Sévigné.

这个孤女就是后来的塞维涅夫人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Madame de Sévigné mène une vie mondaine dont elle se fait savoureusement l'écho.

赛维涅女士过着上流社会的生活,过的津津有味。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Elle la doit à lettres. Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné, demeure une des plus grandes épistolières françaises.

写了大量的信。玛丽是赛维涅女侯爵,是法国最伟大的擅长以书信裁写家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’extasiait sur une réponse que le giletier lui avait faite, disant à maman : « Sévigné n’aurait pas mieux dit ! »

最赏识织补匠的答话,跟我的妈妈说:“塞维尼都说不到那样高雅得!”

评价该例句:好评差评指正
赛宫名人

Témoignant des réactions de la Cour auprès de sa fille Madame de Sévigné écrit « je ne sais auquel des courtisans la langue a fourché le premier ils appellent tout bas Mme de Maintenon Mme de Maintenant. » .

证明法院对女儿的反应塞维涅夫人写道“我不知道哪个朝臣的舌头先分叉了他们悄悄地称梅特农夫人为现在的夫人。 » .

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Les élèves de l'école Sévigné qui assistaient à la messe ont à peine eu le temps d'être distraits dans leurs dévotions, le curé de la cathédrale le père Meunier a à peine eu le temps d'être un peu triste... que ZOU!

参加弥撒的塞维涅学校的学生几乎没有时间在他们的奉献中分心,教区牧师大教堂的穆尼耶神父,勉强来得及悲伤… … 比邹!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蚕豆壳, 蚕豆属, 蚕蛾, 蚕花, 蚕茧, 蚕卵, 蚕眠, 蚕农, 蚕软化病, 蚕桑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接