S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.
哪个学生要敢讲废话, 就一定会受到处。
S'il s'informait à leur sujet, il ne les comprendrait pas.
如果它阅读这些文化,它将不会理解它们。
S'attaquer à un pays, c'est s'attaquer à tous les pays.
侵略任何一个国家就是侵略所有国家。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
S'ils sont esclaves, ils doivent donc s'en prendre à eux-mêmes et non pas au Danemark.
因此,他们成为奴隶只能怪自己,而不能怪丹麦人。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及各个方面,但要进行。
S'il s'agissait de « consultations », c'est peut-être l'expression que le rapport devrait utiliser.
如果它们是非正式磋商,那报告或就应以此称呼它们。
S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.
如果跟随Madafferi先生前往,他们将很难融入社会。
S'agissant de cohérence terminologique, on s'est interrogé sur l'expression “lieu de destination”.
关于术语的统一,有与会者就“目的地”这一表达方式提出了问题。
S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.
如果所涉益关系业已过期,则请说明所涉益关系终止的具体年份。
S'agissant des réclamations dont s'occupe le Comité, ce type de clause soulève deux questions.
本小组处理的索赔如涉及这种条款便会产生两个问题。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王陛下。
S'agissant du nouveau renforcement du système des coordonnateurs résidents, une solution équilibrée et pragmatique s'impose.
在进一步加强驻地协调员制度方面,需要一种平衡且实用的方法。
S'il incombe à ceux-ci d'améliorer leurs politiques, ceux-là devraient entreprendre des réformes et s'amender.
如果这些金融机构具有改善其政策的任务,它们也应该实行改革,改变其过去的行为。
S'il s'agit de listes, un quota doit être mis en place pour les femmes.
如果用的是名单,则应有妇女名额指标。
S'il s'agit du tribunal, lequel est compétent pour déterminer le membre exerçant le contrôle?
如果必须由法院确定,那么哪个法院有管辖权确定具有控制权的成员?
S'agissant des enfants, il s'agit de mettre l'accent sur la promotion de leurs droits.
关于儿童,我们必须强调促进他们的权。
S'agissant du rôle imparti aux organisations internationales, le Forum s'est penché sur deux problèmes.
关于国际组织的作用,有人提请论坛注两项主要的挑战。
S'agissant de la dette, l'Union européenne a déjà eu l'occasion de s'exprimer sur ce sujet.
关于债务问题,欧洲联盟在第二委员会有关该项目的辩论期间表达了它的立场。
S'il s'agit d'un médicament breveté, l'autorisation de commercialiser la version générique n'est pas délivrée.
因此如果该药有专,那么其学名药将不能获得上市批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît, s'il vous plaît, est-ce que je peux au moins le rencontrer?
麻烦你,麻烦你,我至少能否见见他?
S'il est aphasique, s'il ne comprend même plus le langage, que faire ?
如果他失语了, 如果他甚至不再语言,他该怎么办?
Jeannette a raison, ça s'écrit avec un S.
Jeannette说得对,这要写成s。
Donc ici, c'est un S sourd [s].
所以,这里是个清辅音。
En plus, attention à l'orthographe, ça s'écrit S-E-N-S.
此外,你们要注意写,要写成sens。
Et ce changement, évidemment, s'applique aussi au S du pluriel.
当然,这个变化也适用于复数S。
" S'y" s apostrophe y s'écrit en deux mots.
“S’y”(s+省音撇y)是由两个单词构成。
S'il s'agit d'écriture et d'un alphabet, peut-être qu'un hiéroglyphe est une sorte de lettre.
如果这个词和“书写”,“字母表”有关,也许hiéroglyphe就是字母一种。
Car entre deux voyelles, deux S font le son " s" .
因为在两个元音中间两个S发/S/音。
" S'emmêler les pinceaux" veut dire qu'on se trompe, qu'on s'embrouille.
“S'emmêler les pinceaux”意味着搞错,混淆。
S'il l'est trop, ta charlotte, elle s'écroule.
如果浸泡过头,草吐司就会塌了。
S'ils cultivaient la terre au moins, ou s'ils travaillaient aux routes dans leur pays!
—设若他们在他们国内至少种地,或者修路!那还罢了。
S'il n'y avait pas la vitesse, elle s'écraserait sur notre planète.
如果不是因为速度快,它将撞上我们星球。
S'il s'écoule dix secondes, la foudre est tombée à environ 3400 mètres.
如果过了十秒,那么闪电就落在大约3400米地方。
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.
他一动不动躺在地上装死。
S'il s'agit du dard d'une abeille, par exemple, retirez-le au plus vite.
如果是蜜蜂蜇针,比如,尽快拔出来。
Ce qui fait mal, C'est tes bras, S'ils s'ouvrent à d'autres que moi.
让我痛苦,是你双臂,若是它们向别人张开而不是我。
S'ils s'entendent bien, leur niveau d'amitié augmentra.
如果他们相处融洽,他们友谊就会提高。
On fait de l'exercice sans s'en rendre compte. S'en rendre compte, faut pas exagérer.
我们在不知不觉中锻炼了身体。你不应该过度,你不应该过度。
S'effleurer, ça veut dire se toucher sans vraiment se toucher s'effleurer, j'effleure ok ?
S'effleurer意为接触,但没有真正碰到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释