有奖纠错
| 划词

Le trouble et l'inquiétude évoqués par Sir Pierson n'en seraient que plus profonds si l'enjeu du marathon électoral est le privilège exceptionnel attaché à la qualité de membre permanent du Conseil de sécurité.

如果迁延不决的选举所涉的利害是占有安全理事会常任席位这种非比寻常的特权,逊爵士提到的不快和很讨厌的情形将更严重。

评价该例句:好评差评指正

M. Pierson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je suis heureux de représenter les États-Unis d'Amérique pour exprimer devant l'Assemblée générale des Nations Unies le soutien au volontariat, tant aux États-Unis qu'au plan international.

逊先生(美国)(以英语发言):我高兴美利坚合众国在大会上发言支持美国和国际上的志愿主义。

评价该例句:好评差评指正

Remontant un peu plus dans le temps, on se souviendra que, évoquant cet épisode, Sir Pierson Dixon, Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, a déclaré ce qui suit à la onzième session de l'Assemblée générale

大不列颠及北爱兰联合王国常驻逊·狄克逊爵士在大会第十一届会议上就这种情况作出评论,并援引先前的一个实例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到解放的, 得到控制, 得到宽恕, 得到录用, 得到满足, 得到满足的, 得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接