有奖纠错
| 划词

M. Felipe H. Mabilangan (Philippines) a été élu Président à l'unanimité.

委员会一致选出费利佩·马比兰甘先生(菲律宾)担任主席。

评价该例句:好评差评指正

M. William H. Luers, Président de l'Association des États-Unis pour les Nations Unies (UNA-USA), sera le conférencier.

美国联合国协会主席William H Luers先生将在会上讲话。

评价该例句:好评差评指正

La première phrase du projet d'article 2 h) est semblable à l'article 1.2 m) du Statut du personnel.

条例草案2(h)第一句与工作人员条例1.2(m)相似。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 septembre à 11 h 13, les avocats de M. Tchia ont voulu envoyer les documents à l'auteur par télécopie.

2日上午11时13分,Tchia先生的律师试图通向提交人发送有关文件。

评价该例句:好评差评指正

Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.

上校的三名侍卫看守着她、她的两个孩子和14岁的外甥女H.S.M。

评价该例句:好评差评指正

M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.

卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我为大会带来克塞·诺泰总热情的问候。

评价该例句:好评差评指正

M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, fera une déclaration liminaire le 30 septembre à 9 h 30.

联合国秘书长科菲·安南先生将于9月30日星期一9时30分致开幕词。

评价该例句:好评差评指正

M. H. Mendelson propose ainsi de distinguer entre les dispositions « organisationnelles » concernant l'organisation et la structure de l'organisme, et les dispositions « substantielles ».

因此,M. H. Mendelson建议将“组织性”条款(有关组织的组织结构)和“实质性”条款区分开来。

评价该例句:好评差评指正

2.2.7.1 Les marques indiquées aux 6.2.2.6.1 à 6.2.2.6.3, à l'exception de celles mentionnées aux alinéas g), h) et m), doivent être apposées.

2.7.1 用6.2.2.6.1至6.2.2.6.3所列的标记,但(g)、(h)和(m)除外。

评价该例句:好评差评指正

La première phrase de l'alinéa h) de l'article est semblable au texte de l'alinéa m) de l'article 1.2 du Statut du personnel.

条例2(h)第一句与工作人员条例1.2(m)相似。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 septembre, à 10 h 30, les avocats de M. Tchia ont de nouveau essayé de remettre l'injonction à l'auteur, en se présentant à son étude.

2日上午10时30分,Tchia先生的律师再次试图向提交人的办公室送达禁制令。

评价该例句:好评差评指正

À 8 h 30, l'équipe d'inspection de la COCOVINU, composée de 12 inspecteurs et dirigée par M. Demetrios Perricos, a quitté son siège à l'hôtel Canal à Bagdad.

监核视委视察队于上午8时30分从设在巴格达Canal饭店的总部出发。

评价该例句:好评差评指正

Les points ci-après de l'ordre du jour seraient intégrés dans le nouveau point proposé ci-dessus : 59, 61, 67 m) et w) et 68 h).

59,61,67(m)、(w)和68(h)。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons en outre que le Ministre des affaires étrangères de l'Italie, H. E. M. Massimo D'Alema, soit avec nous aujourd'hui pour participer à notre débat.

我们对意大利外交部长马西莫·达莱马先生前来参加我们今天的讨论感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée décide de conclure l'examen des alinéas b), c), d), e), g), h), j), k), l) et m) du point 21 de l'ordre du jour.

大会决定结束审议议程项目21的(b)、(c)、(d)、(e)、(g)、(h)、(j)、(k)、(l)和(m)分项。

评价该例句:好评差评指正

M. Chan (Singapour) dit que le mot “banque” prendrait une nouvelle signification si la proposition de modification de l'alinéa h) de l'article 5 était adoptée.

Chan先生(新加坡)说,如果采纳第5(h)条拟议的修订本,则“银行”这一用语就有了新的含义。

评价该例句:好评差评指正

Selon un témoin, Abdel-Al s'est rendu au bureau de Jamea Jamea le soir de l'attentat à 19 h 30 et s'est entretenu avec lui de M. Abou Adas.

据证人说,Abdel-Al在爆炸当天晚上1930前往Jamea Jamea 的办公室,两人讨论Abu Adass先生。

评价该例句:好评差评指正

Après l'examen du médecin de garde, M. Lantsov aurait été admis d'urgence à l'hôpital rattaché au centre de détention, mais malgré ces mesures, il est décédé à 9 h 15.

经值班医生检查,将Lantsov先生紧急送到拘押中心所属的医院中,但尽管采取了这些措施,他在上午9时15分去世了。

评价该例句:好评差评指正

À 8 h 30, une équipe d'inspection de l'AIEA, composée de sept inspecteurs et dirigée par M. Jacques Baute, a quitté son siège à l'hôtel Canal, à Bagdad.

一个原子能机构视察队由七名视察员组成,由雅克·博特先生领队,于上午8时20分从巴格达Canal饭店的该视察队的基地出发。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe qui était composée de 17 inspecteurs dirigés par M. Strelau a quitté l'Hôtel Canal à 9 h 15 pour se rendre sur le site de l'entreprise Ibn Sina.

该队有17名核查员,由谢恩勒夫先生率领,于9时15分离开运河饭店。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badaboum, badamier, badaud, badauder, badauderie, baddeckite, baddeleyite, badenier, badénite, baderne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接