有奖纠错
| 划词

Ce matin, M. Denis Caillaux a invité le Conseil à envisager des réunions sur le terrain selon une formule « Arria plus ».

上午,丹尼斯·卡约先生敦促安理审议实里亚强化办法”。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également remercier chaleureusement le Secrétaire général, la Présidente du Conseil économique et social ainsi que M. Caillaux et M. Martin de leurs remarques.

我们还要热烈感谢秘书长、经济及社理事主席、卡约先生和马丁先生发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Caillaux (parle en anglais) : Je ne vais certainement pas essayer de résumer le débat très riche que nous avons tenu durant la journée.

卡约先生(以英语发言):我当然不想总结我们在一整中所进行丰富讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je donne à présent la parole au Secrétaire général de CARE International, M. Denis Caillaux, pour qu'il réponde aux observations faites et aux questions posées durant le débat.

在请援外社国际协秘书长德尼·卡约先生发言,答复在辩论中所提出看法和问题。

评价该例句:好评差评指正

Je salue également et tout particulièrement la présence ici aujourd'hui de Denis Caillaux et d'Ian Martin de CARE International et du Centre international pour la justice transitionnelle pour les considérations pertinentes et les propositions qu'ils nous ont faites.

我特别欢迎援外社国际协和国际转型司法中心伊恩·马丁先生和丹尼斯·卡约先生参加议,为我们提供他们专家知识和建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de la participation à ce débat de l'Ambassadeur Marjatta Rasi, Présidente du Conseil économique et social, de M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE, et de M. Ian Martin, du Centre International pour la Justice Transitionnelle.

我们还欢迎经济及社理事主席玛尔亚塔·拉西大使、援外社秘书长德尼·卡约先生以及国际过渡时期司法中心伊恩·马丁先生参加辩论。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International.

按照安理先前磋商中达成谅解且无人反对,我将认为安全理事同意按照其暂行议事规则第39条,邀请援外社国际协秘书长德尼·卡约先生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également reconnaissants à l'Ambassadrice Rasi, Présidente du Conseil économique et social, à M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International et à M. Martin, Vice-Président du Centre international pour la justice transitionnelle, qui ont si éloquemment introduit l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.

我们还感谢经济及社理事主席拉希大使、援救社国际秘书长赛劳克斯先生和过渡司法国际中心副主席马丁先生干练介绍了安理议程上项目。

评价该例句:好评差评指正

Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Marjatta Rasi, Présidente du Conseil économique et social, Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International, et Ian Martin, Vice-Président de l'International Center for Transitional Justice.

按照安理以往协商达成理解,主席征得安理同意,根据安理暂行议事规则第39条向经济及社理事主席玛尔亚塔·拉西、援外社国际协秘书长德尼卡约以及国际过渡时期司法中心副主任伊恩·马丁发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également M. Denis Caillaux de CARE International et M. Ian Martin du Centre international pour la justice transitionnelle, de nous avoir communiqué leurs vues sur le rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits, lesquelles sont le reflet manifeste de leur grande expérience dans ce domaine.

我还要感谢援外社国际协丹尼斯·卡约先生和国际过渡时期司法中心伊恩·马丁先生就民间社在冲突后建设和平方面所起作用表达意见,这些意见清楚反映了他们在这方面广泛经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对称地, 对称电缆, 对称电阻, 对称函数, 对称合成, 对称核, 对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火光之色

Dès 1906 il avait tiré à boulets rouges contre le projet Caillaux d'impôt sur le revenu en soulignant que cela effrayait « ceux qui possèdent, ceux qui économisent, ceux qui travaillent » .

从1906年起,他烈地抨击卡约关于所得的提案[10],他强调,会吓到" 所有些攒钱的、些节俭的、些勤奋劳动的人" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗, 对词, 对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接