L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考此招会在法情报部门引起骚乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的骚乱迹象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利里亚人支持联利特派团对骚乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了骚乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言人说,这是例行的“驱散骚乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共骚乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了骚乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场骚乱蔓延到该监狱的其他部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.
她无奈地看着种族骚乱和死亡的发生。
C’est la place du Trocadéro. Et l’émeute prend fin.
这是特罗卡蒂罗广场。骚乱。
C'est le début d'une première nuit d'émeute.
这是第一晚骚乱的开始。
Personne ne l'écoute et bientôt, les premières émeutes éclatent.
没人听她的话,很快,第一次骚乱爆发。
Les troubles de Brest inquiètent Paris et sont discutés à l'Assemblée.
布雷斯特骚乱引起巴黎的关注,并在议会上进行讨论。
La presse rapporte des émeutes et que des paysans affamés se transforment en mendiants.
媒体报道骚乱和饥饿的农民变成乞丐。
La production est insuffisante, les prix montent, les gens ont faim, et des émeutes surviennent.
生产不足导致价格上涨,人们饥饿吃不起饭,骚乱随之爆发。
Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.
有时甚至会变成一场骚乱,就像 1742 年在爱丁堡一样。
Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.
狂热和无知的骚乱不同于前进中的动荡。
– C'est la panique, là-bas, dit Ron.
“是这样——那边发生骚乱。”罗恩说。
Je lui avais dit de ne pas bouger pendant que je m'occupais de rétablir l'ordre.
我叫她守在那里,我去解决骚乱。
Je somnolais dans ma cabine quand rai entendu des bruits de dispute à l'extérieur.
我正在自己的舱里昏昏欲睡,听到外面有骚乱的人声。
La largeur des voies permettrait quant à elle d'empêcher la construction de barricades en cas d'émeute.
车道的宽度能够防止在骚乱时建造路障。
En mai 1968, le festival débute alors que des émeutes ont lieu dans toute la France.
1968 年 5 月,电影节开始,而法国各地发生一些骚乱。
En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.
这时城中的骚乱忽又增强起来,变得更为凄厉。
Tout à coup, j'ai entendu un bruit anormal dans l'allée qui relie Magnolia Crescent à Wisteria Walk.
“后来我听见木兰花新月街和紫藤路之间的小巷里传来骚乱声。
Journaliste 2 : À mon avis, c’est plutôt en attendant la fin des émeutes.
在我看来,这更是等待骚乱的。
Alex : Non, la ville bouge trop, ça pue. Ca sent le steack. Non, merci.
不,在城里太骚乱,还有臭味。那里都是牛排味。不,谢谢。
Tout le monde commence à parler du tournoi et il y a une grande agitation dans la salle.
所有人都开始谈论这场比武大厅里开始骚乱。
Le complot s'étend même dans les provinces où des rebelles sont chargés de créer des troubles.
该阴谋甚至延伸到叛乱分子负责制造骚乱的省份。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释