Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大使得有很多被抛弃到自然界中的孩子。
La famine, la guerre, les épidémies sont des calamités.
、战争、病疫, 这些都是灾难。
La famine règne dans tout le pays.
整个地区都在。
1 La famine s'appesantissait sur le pays.
1 那地的甚大。
Il est consternant d'apprendre que la faim a progressé cette année encore dans le monde.
令人震惊的是,状况今年又有所加重。
Pour éviter la famine, il est indispensable de fournir immédiatement une aide alimentaire gratuite.
立即提供免费的粮食援助对消除是必不可少的。
Un très grand nombre de personnes sont victimes de la faim et de l'oppression.
大量人民面临压迫。
Il m'a assuré que toutes les mesures nécessaires seraient prises pour éviter une famine.
他向我保证,将采取一切必要步骤以避免任何。
Il est inacceptable que l'augmentation de la production de biocarburants crée davantage de famine.
不能容许出现因提高生燃料产量而导致更严重的情况。
La famine, la malnutrition grave et la sécheresse menaçaient des millions de personnes.
数百万人面临、严重的营养不良干旱。
Sécheresse, précipitations diluviennes, inondations et cyclones sont observables à l'échelle mondiale.
干旱、暴雨、洪灾以及气旋现在全球发生,造成海平面上升、缺水、、生命损失破坏。
La famine qui a marqué l'histoire de l'Irlande résonne dans la mémoire nationale.
爱尔兰历史上经历的仍清晰烙印在国人的记忆之中。
Les guerres, la faim et la famine ont défiguré une grande partie du XXe siècle.
战争、饿摧毁了二十世纪的大部分。
Ces personnes sont plus que jamais exposées à la famine et à la malnutrition.
现在,他们非常容易遭受营养不良之害。
Cela contribuerait sans aucun doute à résoudre le problème de la faim en Somalie.
无疑,这将有助于解决索马里的问题。
Les émeutes de la faim ont été suivies par une crise gouvernementale très intense.
继暴乱之后,又出现了一场严重的政府危机。
À cet égard, une consultation multipartite sera organisée en novembre, en collaboration avec Oxfam-États-Unis.
为此目的,将在11月与美国牛津救济委员会合作,为任务举办一次多方利益攸关者协商。
La question additionnelle vise à commémorer la famine ainsi qu'à tirer les enseignements du passé.
本项目的目的在于纪念大,吸取历史教训。
Oxfam a un programme de soutien juridique et fournit aussi quelques informations.
牛津救济委员会开展了一个法律支助项目,并且也提供了一些信息。
Les pluies ont permis d'éviter un scénario catastrophe de famine.
降雨有助于避免情况恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les années 1930, il y a l’Holodomor, une grande famine qui touche l’Ukraine.
20世纪30年代,发生了乌克兰大饥荒。
En 1845, une terrible famine frappe l’Irlande de plein fouet.
1845年,一场严重的饥荒猛烈袭击了爱尔兰。
C'est une révélation dans un contexte de disettes chroniques !
这长期饥荒的情况下是一种启示!
Vous devez avoir une faim dévorante ; j’ai grand appétit ; commençons par souper.
你大概饿极了罢;我饥荒了;来,咱们先吃饭罢。”
Donc, les gens mangeaient du chien, notamment à cause de la famine.
所以,人们吃狗,尤其是因为饥荒的缘故。
Et c'est sans parler des changements climatiques, des guerres, de la famine, des déchets radioactifs, etc.
更不用说候变化、战争、饥荒、 放射性废物等等。
Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.
内部动乱、入侵和饥荒,导致其六世纪崩溃。
Ce mécanisme de compensation dut être fort utile lors des périodes de disette ou de famine.
这种补偿机乏粮食或饥荒的时候会非常有用。
La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.
这种情况引起1992年一场国际社会上的干涉,这场干涉本该停止饥荒,让索马里得到修复。
Ça pourrait même être une piste de solution pour régler les problèmes de famine dans le monde.
它甚至可以成为解决世界饥荒问题的一个方案。
Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.
庄稼被毁,饥荒迫眉睫。
Ça fait maintenant 26 ans que le pays vit au rythme des épidémies, des famines et des guerres.
自该国生活流行病,饥荒和战争中已有26年了。
La faim dans le monde a reculé : elle touchait 18.6% de la population mondiale au début des années 1990.
1990年代初期,饥荒涉及到世界上18.6%的人口。
Mais je me demande pourquoi ces guerres, pourquoi ces famines, pourquoi ces dictatures ?
但我不知道为什么这些战争,为什么这些饥荒,为什么这些独裁?
On pense bien à la guerre, à la famine à la dictature.
我们想到战争、饥荒和独裁。
En Somalie et au Kenya, sécheresse et famine.
索马里和肯尼亚,干旱和饥荒。
Déjà, le Pakistan redoute la famine et les épidémies.
- 巴基斯坦已经开始担心饥荒和流行病。
Ils veulent détruire notre agriculture et provoquer la famine en Ukraine et partout.
- 他们想破坏我们的农业并乌克兰和世界各地造成饥荒。
Alors, comment passe-t-on de la faim à ce qu'on nomme précisément famine ?
那么,我们如何从饥饿走向我们所说的饥荒呢?
Dans son esprit, le spectre de la grande famine des années 30, en URSS.
他看来,1930 年代大饥荒的幽灵,苏联。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释