有奖纠错
| 划词

Note : Le présent rectificatif tient compte des ajouts aux amendements proposés au Règlement financier et aux règles de gestion financière qui ont été demandés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.

更正反映行政预算问题咨询委员会求增加的对《财务条例细则》的拟议订正。

评价该例句:好评差评指正

Note : Le présent rectificatif tient compte des avis récemment exprimés par le Conseil d'administration lors de consultations officieuses sur la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources.

更正反映执行局最近在关于开发署参与直接预算支助集合基金的非正式商中所提供的重反馈。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des réunions du Comité du programme et de la coordination, qui ont eu lieu plus tôt dans l'année, la délégation pakistanaise a constaté un certain nombre de divergences entre les propositions budgétaires et le plan à moyen terme, et elle a souligné la nécessité d'apporter des corrections.

在方调委员会于本年度早些时候举行的几次会议期间,巴基斯坦代表团就注意到预算建议中期计划之间的许多不一致之处,并敦促在此方面更正

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété du fait que le fascicule du budget-programme, qui devrait être conforme au plan à moyen terme, avait été préparé avant que la version finale du plan à moyen terme n'ait été établie et adoptée par l'Assemblée générale et du fait que le Secrétariat n'avait pas corrigé le fascicule en conséquence.

本应根据中期计划编写的方预算专册在大会最后确定通过中期计划前就开始编写并且秘书处随后没有对专册加以更正,有人对此表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il estimait qu'il devrait y avoir dans le SIG deux niveaux d'utilisation de l'outil d'exploitation pièces de journal : au niveau subalterne, toutes les entrées nécessiteraient la saisie de références budgétaires complètes, tandis qu'à un niveau plus élevé (destiné à des utilisateurs ayant certains privilèges d'accès ou l'autorisation de deux responsables habilités), pour qu'il soit possible d'introduire des corrections en cas d'erreur, des entrées incomplètes seraient acceptées.

它认为综管系统应当有两个级别的转账凭证:在低授权级,转账凭证的所有素将包括完整的预算账户分类;在高授权级,即安全级或由两个签核人核准时,转账凭证应当允许更正错误,因此应具有不完整的预算账户分类。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité budgétaire recommandait également que l'étude sur la mise en place d'un système de traçage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone demandée par les Parties et la tenue d'un atelier du Secrétariat pour se pencher sur le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (voir section IV, partie E, ci-dessous) soient financées par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne, et le Président a proposé de corriger le titre de ce rapport.

预算事项委员会还建议,缔约方及秘书处就技术经济评估小组政府间气候变化研究小组共同编制的报告举办的一个讲习班所求的就臭氧消耗物质的追踪问题开展一项研究(见以下第四章,第E节),由维也纳公约信托基金为之提供经费,他为此就后者的标题作了一项更正

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3合集

Pour tenir son budget, Juliette, qui a longtemps travaillé dans le milieu culturel, a repris un emploi. Elle corrige des copies pour un organisme de formation.

为了保持她的预算,长期在文化部工作的朱丽叶找了一份工作。它更正的副本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接