有奖纠错
| 划词

Elle raccommode le coussin d'un fauteuil.

缝补

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.

我躺在个“烈绒”大靠椅上,垂着两臂,头向后仰着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles dormait la tête penchée en dehors du vieux fauteuil, sa main avait laissé tomber la plume et touchait presque à terre.

夏尔睡着,脑袋倒在旧靠椅外面;笔已经掉下,手几乎碰

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était enfoui dans son large fauteuil garni de velours d’Utrecht, et tenait entre les mains un livre qu’il considérait avec la plus profonde admiration.

我全部精神中在我叔父里,他坐在烈绒”的大靠椅上,手里拿着一本书,正带着非常欣赏的表情研究它。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La mère et la fille s’assirent en silence, l’une sur sa chaise à patins, l’autre sur son petit fauteuil ; et, toutes deux, elles reprirent leur ouvrage.

母女俩一声不响的坐着,重新拿起活计,一个坐在有木座子的椅上,一个坐在小靠椅里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles, vaincu par la nature, dormait habillé, assis dans un fauteuil, la tête renversée sur le lit ; il rêvait comme rêvent les gens qui ont l’estomac vide.

夏尔疲倦之极,在靠椅中和衣睡着,脑袋倒在床上。他象一般空肚子的人一样做着梦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La salle du premier, où était « le restaurant » était une grande et longue pièce encombrée de tabourets, d’escabeaux, de chaises, de bancs et de tables, et d’un vieux billard boiteux.

楼上的厅房是“餐厅”,是一间长而大的房间,放满圆凳、方凳、靠椅、条凳和桌子,还有个瘸腿老球台。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接