有奖纠错
| 划词

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得机遇!可要紧啊!

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.

公司发展恰逢难得"天时"机遇。

评价该例句:好评差评指正

Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.

他对每个人都很和善,仅仅提出难得而又温和意见。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正颗珠宝,难得,(特别机遇)紧。

评价该例句:好评差评指正

J’apprécie aussi le café bon marché, imaginant c’est l’aéroport, pas d’autres endroit.

难得是这里咖啡特别便宜,机场喔,也只不过是7卢比杯。

评价该例句:好评差评指正

Comment puisse-je laisser passer une telle chance comme celle-ci ?

这样难得,我怎么能错过呢?

评价该例句:好评差评指正

La neige est une rareté dans cette région.

这个地区下雪是难得事。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届议为我们提供了难得个并没有充分反省人类时代。

评价该例句:好评差评指正

Plus rarement, la recommandation se fait positive.

在更难得情况下,建议措词是正面

评价该例句:好评差评指正

Il présente une chance unique de procéder à la modernisation de notre Organisation.

这将是实现联合国现代化难得

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet de septembre nous fournit l'occasion unique d'une impulsion dans ce sens.

首脑议将为在这方面创造势头提供难得

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une occasion unique et historique de promouvoir le changement; ne la gâchons pas.

这是促进变革难得和历史性机。 让我们不要错失这

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

但是,这难得积极态度例子已被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Mme Sadik était très attachée à l'ONU, mais elle était aussi un authentique agent de changement.

她不仅是难得朋友和联合国支持者,更重要是,她直是推进改革真正力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait preuve d'une solidarité remarquable dans la lutte contre le terrorisme mondial.

我们在打击全球恐怖主义斗争中表现出难得团结。

评价该例句:好评差评指正

À cause de quelques mètres, Israël a laissé échapper une rare chance de paix.

仅仅由于几尺面积,以色列浪费了难得和平机

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet constituera une occasion unique d'évaluer les progrès accomplis.

首脑议将为评估所取得进展提供难得

评价该例句:好评差评指正

La mission souligne qu'il est urgent de mettre à profit ce moment propice.

安全理事特派团强调说,当务之急是利用这难得

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que l'accord de Bonn constitue une occasion historique unique pour l'Afghanistan.

我们认为,波恩协定为阿富汗提供了难得历史机

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités qui s'offrent au peuple est-timorais sont rares et précieuses.

东帝汶人民面前这个机难得、珍贵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toluide, toluidine, toluidino, toluol, toluyl, toluylène, tolyl, tolylidène, tolyloxy, TOM,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et j'ai eu l'incroyable opportunité, la grande chance, d'être envoyé au Mexique.

我有了很难得机会,幸运地被派往墨西哥。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ma grand-mère, que vous devez voir sur l'écran, était belle, et surtout audacieuse.

祖母,在这萤幕上,是,而更难得是,她是勇敢

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une opportunité qui ne se présente que tous les 26 mois.

但这也只是每26个月才难得一见机会。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu vois donc à quel point elles sont rares.

所以你看它们是多么难得

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet, mon ami, interrompit d’Artagnan, tu es véritablement un homme précieux.

“普朗歇,我朋友,”达达尼昂打断跟班话说道,“你真是难得人才。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ça va être incroyable de pouvoir se confronter à cet univers.

能够与这个世界面对面,也将是一种难得体验。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait donc saisi avec joie cette occasion, et elle savourait ce plaisir rare et nouveau.

因此她高高兴兴地抓住了这次机会,品味了这次难得新鲜娱乐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le tour du salon terminé, M. Madinier voulut qu’on recommençât ; ça en valait la peine.

众人们在厅里看完了一圈儿,玛蒂尼先生还想让他们再看一遍;这是难得机会。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il y avait bien longtemps qu'il n'avait pas été parcouru par une telle vague de chaleur.

他又感到了那种难得温暖。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et une fois que ISTJ intègre le besoin des autres, c'est précieux , je vous le garantis.

一旦ISTJ考虑别人需求,这是很难得,我向你们保证。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa femme répondit simplement : — Oui, c’était un fidèle ami.

payait de petites fêtes au théâtre… je ne vous dis que ça… que ça… que ça… Un ami, un vrai… un vrai… n’est-ce pas, Louise ? 用含糊声音说;“一个兄弟… … 您知道… … 一个难得… … 我们… … 他每晚都到我们家吃饭… … 他付钱让我们到剧院过小节庆… … 我只给您说这点… … 就这点儿… … 这点儿… … 一个朋友… … 一个真正… … 真正… … 是吗?鲁易斯?”他妻子简单回答说:“是,一个忠诚朋友。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et le plaisir est si rare vers l'automne de la vie qu'il est bien permis d'en rechercher l'occasion.

而这种愉悦在人生秋天是很难得,所以我要寻找这种可能性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce jour que j’avais tant redouté fut au contraire un des seuls où je ne fus pas trop malheureux.

这一天始时我曾如此忧心忡忡,结果却成了我难得感到一天。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il écoutait raisonner les gens mûrs, et ne paraissait point exalté en politique, chose remarquable pour un jeune homme.

他聆听成年人发表意见,似乎并热衷政治。这对年轻人来说,是很难得

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et une fois n'étant pas coutume, les deux chefs d'Etat s'étaient écoutés et entendus pour réunir l'Est et l'Ouest.

难得是,两位国家元首为了结束东西德裂,居然能这样互相倾听和沟通。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non pas, son cheval, dont nous mangeâmes chacun un morceau de grand appétit : c’était dur.

,是他马,我们每人都很痛快地吃了一大块马肉。这是非常难得。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

En plus, c’est un des rares spectacles qui soit au profit d’une oeuvre de bienfaisance, c’est pour les jeunes handicapés.

此外,这是一个难得演出,因为演出所得都捐给慈善机构,款项会用于帮助残疾人士。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il eût été véritablement difficile de réunir cinq hommes plus propres à lutter contre le sort, plus assurés d’en triompher.

这五个人都很能和命运作斗争,而且很有把握取得胜利,能把这五个人凑在一起,确是难得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Entre vignes et mer, l'été indien comme vous l'avez rarement vu.

- 在葡萄园和大海之间,您难得一见小阳春。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un déplacement rare aujourd'hui, celui du président du pays loin de la capitale Kiev.

今天难得一次旅行,该国总统远离首都基辅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tondeuse, tondre, tondu, toner, tonétique, tong, tonga, tongan, tongatabu, Tongrien, tonic, tonicardiaque, tonicité, tonie, tonifiant, tonification, tonification et dispersion selon la direction de l'aiguille, tonification faite avant l'attaque contre les facteurs pervers, tonifier, tonique, tonitruant, tonitruer, tonka, Tonkinois, tonlé sap, tonlieu, tonnage, tonnant, tonnante, tonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接