La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑暗之中。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿尔及利亚,柏柏尔运动却陷入僵局。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使们陷入极度恐慌之中。
Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...
小羊错,过怎么越看越像陷入了狼爪?
J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
我正陷入无尽哀思,突然听见有叫我名字。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动。
Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.
让我陷入财政危机的事情是,我的两次离婚。
A cause de la crise économique, il a été mis à la rue.
由于经济危机,他陷入了悲惨之中。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane的突然消失让Nicolas陷入了深深的昏沉。
Un homme amoureux est né une seconde fois.
陷入情网的男就像获得了一次重生。
Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.
地震让这个地区陷入混乱。
Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.
这个消息使他陷入沉思。
Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.
总是有东西在停地提醒我让我要陷入爱里。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入瘫痪。
Pour la troisième fois en trois matches de préparation, la France se retrouvait menée.
这是法国队在三场热身赛中第三次陷入被动。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
L'élaboration d'une constitution constitue un aspect important de la prévention d'un retour à la violence.
制定宪法过程是防止再次陷入暴的一个重要方面。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴的致命要素。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !
忘掉他吧,我没有陷爱情!
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长时间地陷沉思之中。
Mais non. Tu n’es pas malheureux. Tu es amoureux.
才,幸,陷爱河。
Ces lugubres ouvertures qui se font dans les ténèbres devant le désespoir sont tentantes.
出现在陷黑暗的失意人眼前的阴森出路具有吸引力的。
Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.
没有一个法国同胞会陷无收的境地。
Je sais aussi que nombre d'entre vous s'inquiètent d'un engrenage tragique pour la région.
我也知道,许多人担心该地区陷悲剧性的恶性循环。
Je me suis mise dans un état.
我陷一种状态。
Je me retrouve là dans la même galère.
我发现自己陷同样的困境。
Puis j'étais angoissé. Peut-être que ce petit pas n'a servi à rien.
然后我陷虑中。因为这一小步没有任何用处。
Vous avez aussi cette tendance à facilement tomber dans le catastrophisme.
们也会趋于很容易陷灾难。
Et cette énergie, si elle s’échappe, est dangereuse pour les êtres-vivants.
若这种能量泄漏,它就会使生物陷危险。
Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.
角色逐渐陷偏执、暴力和疯狂之中。
Quelque chose d'inexplicable vient de se produire. le pays vient d'entrer dans un froid hivernal.
发生一些难以解释的事情...我们国家陷严寒。
Enfin, on est un peu dans l'impasse.
总之,我们陷僵局。
Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.
她陷困境中,知道还能做什么。
D’autre part une réduction trop forte de la population mettrait l’économie nationale en danger.
另一方面,人口的大量减少也让国家经济陷危机中。
Mais il faut aussi un peu se renseigner et ne pas rentrer dans une psychose...
但同时我们也需要对这个事多加一些解,要陷精神病中。
Elle regarde la pierre, qui est bleu clair, et elle part dans ses souvenirs.
她看着这个浅蓝色的宝石,陷自己的记忆。
On fait confiance au texte pour ne pas tomber dans des compromissions mercantiles.
我们相信文本,会陷对商业的妥协。
Mais le milieu des années 1990 met un coup d'arrêt au développement de la marque.
但20世纪90年代中期该品牌的发展陷停滞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释