Selon l'entourage du président, son épouse Carla «se trouve actuellement à ses côtés».
让萨科奇感到高兴的是,她的妻子布鲁尼陪伴在她左右。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Dans les jours ou tu m'accompagnais, tu m'a fait comprendre l'amour et le plaisir.
在有你陪伴的日子里,是你让我懂得了爱和快乐。
Mon pantalon en gabardine m'accompagne dans tous mes moments détente. 2 poches boutonnées devant.
我的轧别丁长裤在每个我放松的时刻陪伴着我。 正面有2个系扣袋。
Lestés d’une pastèque, comme un viatique pour leur dernier voyage.
这西,就像临终圣体一样,陪伴了他们最后的旅程。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二致敬。
Je t'ai laisse mon emprinte de paume afin de dire que je suis a toi!
在有你陪伴的日子里,是你让我懂得了爱和快乐。谢谢你亲爱的!
ELLE. Vous pensiez que votre devoir était d’accompagner votre mari jusqu’à la présidence ?
您那时认为您的责任是陪伴您丈夫一直到获得总统职位吗?
22.Je voyage sans retour,avec toi pour toute la vie.
因为有你陪伴,人生成了一场不需返程的旅行。
Il vaux mieux être seul que de subir sa compagnie.
单独一人比忍受他的陪伴要好。
Je voyage sans retour,avec toi pour toute la vie.
Vous aime pour toujours seulement, m'accompagne vous !!!
永远爱你们,陪伴我的你们!!!
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪伴下背课文。
FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.
方小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。
La solitude est aimante auxécrivains, c’est dans sa compagnie qu’ils trouvent l’essence dubonheur.
孤独对作家来说是深情的,正是在它的陪伴下,他们找到了幸福的本质。
L'ONU a jusqu'ici accompagné l'Iraq à chaque étape de sa transition.
联合国迄今为止陪伴着伊拉克走过了其过渡进程的每一步。
Il incombe donc à la communauté internationale d'accompagner le processus en cours à Bissau.
因此,国际社会应当陪伴几内亚比绍实施目前的这一进程。
Il serait bon que la Mission accompagne le processus électoral jusqu'à son aboutissement.
看到联布观察团陪伴这一选举进程直到结束将是积极的。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
Dans l'intervalle, il convient d'identifier les besoins particuliers du mineur non accompagné et d'y subvenir.
在此之前,无人陪伴受监护人的特殊照料的需要得到了评估和满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arthur, je suis heureuse de vous accompagner.
”亚瑟,我很高兴能陪伴你。”
Et durant l'année qui s'ouvre, nous serons sans faillir à vos côtés.
而在未来的一年里,我们将坚地陪伴在你们身边。
Bienvenue Au détour du monde, en partenariat avec le magazine Ulysse, jusqu’à 17 heures.
欢迎来到世界的发现之旅,让我们在伊利亚斯杂志的陪伴下,相约在17点。
Le Muséum d’Histoire Naturelle nous accompagne dans toutes ces démarches.
自然历史博物馆陪伴我们进行所有这些举措。
Elle était toujours accompagnée de M. Leblanc.
她仍由白先生陪伴。
Mes bouquins m’ont accompagnée partout, en Irlande, en Écosse, en Angleterre.
我的书一直陪伴我,无论是在爱尔兰,苏格兰,还是英格兰。
Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.
但如果它在其他灵长类动物的陪伴下承受相同的压,溃疡就会减少。
Eh oui ! On va commencer l'année avec plein d'énergie et plein de français !
是啊!我们要在法语的陪伴下,地开启新的年度!
Vous appréciez accompagner les autres, les aider à s'épanouir, les guider.
你们喜欢陪伴他人,帮助他们展现自己,引导他们。
Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.
它陪伴你到各地,使你知道法语的各种用法。
Je pense plutôt être de bonne compagnie.
我觉得我的陪伴还错。
Et les syndicats auraient pour mission d'accompagner et non pas de bloquer.
工会将肩负陪伴而是阻挠的使命。
La visite guidée dure une heure quinze, une heure trente.
向导陪伴参观大概一小时15分钟到一个半小时。
Pendant la grossesse, on a des suivis tout le temps.
在怀孕期间,我们一直有人陪伴。
Nathalie, c'est la spécialiste qui va nous accompagner.
娜塔莉(Nathalie)是陪伴我们的专家。
Je suis toujours accompagnée pour éviter que je tombe.
我总是有人陪伴,以避免摔倒。
C'était la première fois que je voyais Billie sans Ben.
这是我第一次见到没有Ben陪伴的Billie。
Ils profitent de ce moment pour rester avec leurs proches et penser à Dieu.
他们利用这一条陪伴家人,纪念上帝。
Sa compagnie est très appréciée aussi dans les maisons de retraite ou les hôpitaux.
狗狗的陪伴,在养老院和医院也很受欢迎。
1 952 mineurs non-accompagnés ont également été pris en charge et logés.
1952名无人陪伴的未成年人也得到照顾和安置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释