有奖纠错
| 划词

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一教室的大课。

评价该例句:好评差评指正

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常教室内课,学生人数往往超过百人。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其这一中的位置成比例。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多的过程。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须价值链――从低增值活动向较高增值活动转移。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

房为独立房屋,而不是公寓、半独立或房。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会层攀爬的

评价该例句:好评差评指正

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

式”方法是指根据供应商的排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,发展一层楼并追赶发达国家是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向面向西北向的梯形剧场状。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展方面发挥着中心作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留价值链的第一,必须向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。

评价该例句:好评差评指正

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐满是尘土的卖甜食的摊店的,他们闲散的看着行人铺着空心砖的小路走来走去.

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离将其限制职业的特定职位

评价该例句:好评差评指正

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

攀登发展方面,发达国家自身的发展战略历史享有,甚至现仍然保留着很大的政策空间。

评价该例句:好评差评指正

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已攀登到技术的高端,现瞄准的目标是跨国公司的研发和高价值服务活动。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展的底部。

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定的目标和指标将成为实现《千年发展目标》的有效

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

En gravissant un très long escalier monumental, des gens arrivent directement au sommet du mont.

泰山山体犹如阶梯,中路直达顶峰。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On a donc un nouvel exemple d’ascension de l’échelle.

这是另一个阶梯例子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je m’apprêtais à remonter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

我准备蹬门口台阶阶梯躲进家里去。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et en faisant ça, on grimpe sur le dernier barreau de notre échelle.

这样,我们就阶梯最后一级。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'ai passé ma vie à gravir les marches de l'escalier du devoir.

一生,就是在攀登一道责任阶梯

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le plancher craquait sous ses pieds.

木制阶梯脚下嘎吱作响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela lui fit l’effet de la première marche d’un escalier remontant à la vie.

觉得自己好象生命阶梯第一级。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On était toutes les deux un peu perdues dans un grand amphi.

我们俩当时都在一个大阶梯教室里感到有些迷茫。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ils écoutent un cours d'économie internationale dans un amphithéâtre flambant neuf.

们在一间崭新阶梯教室里听国际经济课。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Depuis, lui et sa descendance ont grimpé les échelons pour devenir chevalier.

从此,后辈们纷纷登成为骑士阶梯

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.

弗洛安斯安瑞是在文学院阶梯教室长凳互相认识

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En dessous viennent les Métis, les Indiens et les Noirs tout en bas de l'échelle sociale.

下面是处于社会阶梯底部梅蒂斯人、印第安人黑人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des contreforts en escalier maintiennent l'ensemble, formant une pyramide à trois terrasses bordées de galeries.

阶梯式扶壁将这一切连接在一起,形成一个金字塔,有三个带有回廊台基。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle se souvenait avoir effectué une présentation portant sur les aspects techniques du programme porté par l'agence.

她在大屏幕放着PPT给萨伊讲解阶梯计划技术流程。

评价该例句:好评差评指正
Topito

20th Century Fox résonne dans tout l’amphi. Il a zappé de brancher discretos ses écouteurs.

20世纪福克斯公司音乐在整个阶梯教室里回荡。悄悄地插耳机。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et puis, si vous pouvez aussi tout simplement de ne pas vouloir monter les échelons d'une grande multinationale.

接着,如果你们也可以简单地不想大型跨国公司阶梯

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis elle enfouit à moitié son visage derrière sa cape, se retourna et remonta les escaliers d'un pas silencieux.

然后她用斗篷前领半遮住脸,转身沿阶梯走去,步伐悄无声息。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et c’est ça qu’on va voir aujourd’hui : on va grimper ensemble à l’échelle des distances cosmiques.

这就是我们今天要看到:我们要一起攀登宇宙距离阶梯

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et grâce à cela, on va pouvoir grimper sur le dernier barreau de l’échelle : la loi de Hubble.

多亏这个,我们才能阶梯最后一级:哈勃定律。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ensuite il fallait courir aux leçons, à l’amphithéâtre, à l’hospice, et revenir chez lui, à travers toutes les rues.

然后又是课,阶梯教室,救济院,完课再穿街过巷,回住所来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接