有奖纠错
| 划词

Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.

" 唯的问题是,虽然大众钟情值,而大利作为卖家却不出手.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Bazouge, toujours galant, pensa qu’il ne devait pas bousculer une dame, qui semblait avoir un tel béguin pour lui.

一向对妇女彬彬有礼,即使他感到一个女人一时钟情他,也不该对她非礼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Depuis qu'elle a rencontré Pierre elle n'arrête pas de parler de lui, elle a vraiment le béguin pour lui" .

“自从她遇到皮埃尔以来, 她一直在谈论他,她真的钟情他”。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Elle vivait des journées tristes, lorsqu’elle se croyait coupable envers son bon ami. Elle aurait voulu n’avoir de l’affection que pour lui, en dehors de son ménage.

当她感到对自己的好友做了有违良心的事时,便不由地整日愁闷不已。她愿意除了丈夫之外只钟情他一人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, sans perdre complètement son âme et ses valeurs, « Le Routard » se rapproche aujourd'hui d'une clientèle moins fauchée et des autres guides. Pourtant, les Français ne jurent cependant que par lui, quitte à acheter 2 guides pour une seule destination.

总之,尽有完全丧失其灵魂和价值观,《鲁塔尔德旅游指南》如今正逐渐向那些经济条件较好的人群和其他旅游指南靠拢。然而,法国人依然只钟情它,甚至愿意为同一个目的地购买两本指南。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接