有奖纠错
| 划词

La réponse doit être adaptée à l'ampleur et à la nature transnationale de ce phénomène qui a montré l'importance de ses capacités de frapper n'importe où.

针对恐怖现象的规,具有袭击的力量,应重拳出击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年4月合

« C'est comme un coup-de-poing dans le ventre » , estime Anthony Blinken, chef de la diplomatie américaine.

“这就像重拳,”美国外交负责人安东尼·布林肯 (Anthony Blinken) 说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Victoire 1-0. Un but et un sauveur, B.Pavard, sur une lourde frappe qui lui permet de faire ses preuves et de prendre une petite revanche, lui qu'on n'avait pas beaucoup vu lors du dernier Mondial.

1-0胜进球,个救世主,B.帕瓦德,用重拳证明了自己, 并完成了小小的复仇,在上届世界杯​​上, 我们并没有太多看到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Il avait mis sa capuche sur sa tête et était revenu derrière moi pour me donner un grand coup de poing en sautant en l'air pour le lancer sur la tempe, un coup d'art martial.

兜帽套在头上, 回到我身后给我重拳, 腾空而起朝太阳穴砸去,记武功。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ah ! s’écria M. de Rênal en ébranlant la table et l’appartement par un des plus grands coups de poing qui aient jamais été donnés, la lettre anonyme imprimée et les lettres du Valenod sont écrites sur le même papier.

“啊!”德·莱纳先生叫道,从未有过的重拳砸下来,桌子与房间都震动了。“那封印刷的匿名信和瓦勒诺先生的信用的是同种纸。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接