Le pays est tombé dans l'orbite de son puissant voisin .
这个家在强大邻力范围中陷落了。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻派出部队。
Et nous sommes désormais en mesure d'aider nos voisins.
现在我们可以向我们邻提供帮助。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻,没有任何身份证明。
Il a aussi analysé des données provenant de pays voisins, notamment le Ghana.
工作组还对若干邻、特别是加纳数据作了分析。
Ces efforts seront entrepris en collaboration avec la Côte d'Ivoire et ses voisins.
将同科特迪瓦及其邻一起展开上述力。
Cette question sera probablement à l'ordre du jour de la prochaine réunion élargie en Turquie.
这一事项可能会在于土耳其举行下一次伊拉克邻扩大会议上提出。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人历史,但挑战已困扰我们这个邻数代人。
Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.
邻当局已经表达了对该项目兴趣。
C'est dans cet esprit que nous abordons nos relations avec la Turquie voisine.
我们正是本着这种精神处理与邻土耳其关系。
L'Algérie et la Mauritanie y participaient également en qualité de pays voisins.
及利亚和毛里塔尼亚作为邻也出席了会议。
Enfin, elle a permis de constater combien des États même voisins percevaient différemment la menace.
访问还表明,即使邻之间对威胁看法也多么不同。
Des conflits lointains peuvent ainsi affecter les relations entre voisins.
远处冲突可以影响邻之间关系。
En outre, l'Ouganda accueille 200 000 réfugiés en provenance de pays voisins.
另外,乌干达还收容了来自邻20万名难民。
Nous avons facilité la conduite des meilleures relations possibles avec nos voisins.
我们同邻建立了尽可能最好关系。
Nous engageons nos voisins à faire de même.
我们呼吁我们邻也这样做。
Un État en paix avec lui-même crée la sécurité chez ses voisins.
一个能保持自身和平家也能给邻带来安全。
Nous en pâtissons par conséquent, en tant que pays voisin.
土耳其作为其邻,因此受害。
Faute de contrôle frontalier entre le Darfour et les pays voisins, la situation s'est compliquée.
在达富和邻之间缺少边境管制使局更加复杂化。
Notre région a des milliers de liens historiques, ethniques et humanitaires avec les États voisins.
我们区域与其邻有着数千年历史、族裔和人道主义联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous coordonnerons sur ce point avec nos voisins européens.
在这一点上,我们将与我们的欧洲邻进行协调。
Quelque temps après le Roi alla faire la guerre à l'Empereur Cantalabutte son voisin.
后来,王去和邻孔塔拉比皇帝打仗。
Petit à petit, leur culture et leur consommation s'étendent aux pays voisins.
慢慢地,胡萝卜的种植和食用扩展到周边邻。
On a 2,5% de charbon, beaucoup moins que les voisins.
我们有2.5%的煤,比邻少得。
Ceci nous protège beaucoup plus que nombre de nos voisins.
比许邻,这让我们得到了更的保护。
Plein d'autres pays ont tendance à se moquer de leurs voisins.
很其他家倾向于嘲笑他们的邻。
Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses ont conservé septante et nonante.
但与我们不同的是,邻比利时和瑞士保留了septante和nonante。
Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.
由于农业未受破坏,这个岛屿理所应当地以其旅游业从邻中脱颖而出。
Le Royaume Uni demeure notre voisin mais aussi notre ami et notre allié.
英仍然是我们的邻,同时也是我们的朋友和盟友。
Et il accuse son voisin, la Serbie, d'avoir aidé l'assassin.
他指责他的邻亚帮助了凶手。
C'est le double de nos voisins britanniques et espagnols.
这个数字是我们邻英和西班牙的两倍。
Émilie réclame de recommencer les comptes sur base du système électoral de nos voisins français.
Émilie要求按照邻法的选举制度重新计算选票数。
Des millions d'habitants ont fui la guerre et se sont réfugiés dans les pays voisins.
几百万居民逃离战争且逃难到邻。
Les relations de la Macédoine avec ses voisins semblent enfin apaisées.
马其顿与邻的关系似乎终于平静下来了。
Il s'agit de l'Argentine et de son voisin l'Uruguay, tenant du titre depuis 2017.
他们是阿根廷和其邻乌拉圭,后者自2017年以来一直保持着冠军。
Petit à petit, leur culture s'étend aux pays voisins.
渐渐地,它们的种植扩展到邻。
Cette option est incertaine, elle dépend de la disponibilité de l'électricité chez nos voisins.
这种选择是不确定的,它取决于我们邻的可使用电力。
Ses voisins sont le Pérou, la Bolivie et l'Argentine.
它的邻是秘鲁、玻利亚和阿根廷。
Mais ça ne suffit pas, il faut aussi demander de l’aide aux voisins.
但这还不够,必须向邻求助。
Ce régime inégalitaire, répressif et antisémite, devient une menace pour les pays voisins.
这种不平等、压迫和反犹太政策构成了对邻的威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释