La question de l'impunité revêt une importance primordiale.
逍遥法外问题最令人关注。
Dix étaient accusées mais étaient toujours en liberté.
受到指控,但仍逍遥法外。
Deuxièmement, de nombreux criminels sont encore en fuite.
第二,许多罪犯仍然逍遥法外。
Il ne faut pas laisser ces crimes odieux impunis.
绝能允许他逍遥法外。
Il ne doit pas y avoir d'impunité pour ces personnes.
绝能让肇事者逍遥法外。
Nous avons trop souvent demandé que l'on mette fin à l'impunité.
让肇事者逍遥法外。
L'impunité pour de tels agissements est très répandue.
犯下这种罪行的人大多逍遥法外。
Zarqawi est toujours libre d'aller et de venir.
扎卡韦仍然逍遥法外,来去自如。
Ce faisant, il s'est soustrait au processus légal d'exécution de sa peine.
如此,他得以逍遥法外,受惩罚。
Par ailleurs, 14 accusés sont encore en fuite.
现在仍有14名在逃犯逍遥法外。
Ces actes ne doivent pas rester impunis.
绝应该再让这些行为逍遥法外了。
Les auteurs de ces actes agiraient en toute impunité.
从事这种行为的人据报通能够逍遥法外。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il ne saurait y avoir d'impunité pour les soldats de la paix non plus.
也决能让维和人员逍遥法外。
En outre, 17 personnes inculpées sont toujours en fuite.
此外,仍有17名被告逍遥法外。
Par ailleurs, 17 accusés sont en fuite.
此外,还有17名被告依然逍遥法外。
Nous devons mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces actes.
必须消除犯罪人逍遥法外的现象。
Les responsables de ces crimes ignobles doivent être punis.
能让这些可怕罪行的肇事者逍遥法外。
Le premier concerne les suspects qui sont encore en fuite.
第一个领域涉及仍然逍遥法外的逃犯。
Les auteurs de violences contre les filles jouissent de l'impunité.
侵犯女童的施暴者肆无忌惮,逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
赶紧下锚,上岸。
Joyeux et tranquille pendant les quatre saisons, on vit sur la montagne dans une complète indépendance des hommes.
四季无。
C'est la chanson du film Easy Rider.
是电影《骑士》中的歌曲。
Ah ! vraiment ! dit Monte-Cristo ; et se plaît-il toujours en Italie ?
“真的?他还自地意大利玩吗?”
Il a pardonné aux Mangemorts restés en liberté ? Ceux qui ont échappé à Azkaban ?
原谅了那些外、逃脱了阿兹卡班囚禁的食死徒?”
Un autre en serait crevé, lui gonflait le dos et se pavanait.
换了旁抽不了烟会急得团团转,然而他却若无其事,乐得。
On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !
我们违法了,我们被拍了,我们凭借么粗暴的计谋就能法外?!
Mais il est si… comment dire… s’il continue à se laisser aller, qu’adviendra-t-il de son plan de Colmateur ?
“可他么… … 怎么说… … 下去,面壁计划呢?”
S'il y a une chose que je déteste par-dessus tout, c'est un Mangemort en liberté.
如果我对什么事情恨之入骨的话,那就是让一个食死徒外。
Il la bourrait lui-même, il l’allumait à un charbon ardent et paraissait être le plus heureux des quadrumanes.
杰普自己装烟,自己用火炭点烟,猿猴之中,恐怕再也找不到比它更自的了。
Dont une par contumace, qui est toujours en fuite.
包括缺席的一位,仍然法外。
Au bout, on avait des truies en liberté.
- 最后,我们让母猪法外。
L'autre est toujours en fuite, activement recherché.
另一个仍然法外,正积极寻求。
Le maire annonce vouloir déposer plainte. Le ravisseur, lui, est toujours en fuite.
市长宣布他想提出申诉。绑架者仍然法外。
Un dangereux animal est en liberté.
一只危险的动物法外。
Dans la commune, certains s'étonnaient depuis qu'il soit toujours en liberté.
镇上,一些感到惊讶,因为他仍然法外。
Eux en profitent et continuent impunément.
他们趁机行事,依然法外。
Une foule nombreuse, tranquille, la foule qui va chaque jour aux jetées à l’heure de la pleine mer, rentrait aussi.
一大群的也回来了,是群每天涨潮时刻到防波堤上去的。
Il le sait bien, il sait bien que les élus sont impunis et irresponsables.
他很清楚一点,他很清楚民选官员法外和不负责任。
Mégots jetés, actions humaines... On a peut-être 1 ou 2 fous en liberté.
烟头、类行为… … 我们可能有一两个疯狂的法外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释