有奖纠错
| 划词

Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.

逃脱”假想方案危险程度取决于合同中有关执法规定有效性。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité

有人担心,存在问题一些省份某些比较危险人物将在即将举行选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.

无法逃脱现实是以核武器存在作为安提是危险途径,充满了毁灭风险。

评价该例句:好评差评指正

Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.

对技人员进行有力监督以及实施有效适当国际专门技分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件更难以发生。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.

在这种模式下,对技人员配备进行有力监督以及实施有效适当国际专门技分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件极难发生。

评价该例句:好评差评指正

EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.

欧洲气体扩散公司也具有成功多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件扩散。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.

这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权实体扩散被禁或敏感技;发展秘密并行计划以及制订“逃脱”假想方案。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.

申诉人曾经积极地在政治上参与两个主要反对派活动,于8年从现政权监狱中逃脱,并且继续是挪威埃塞俄比亚人民革命党“积极成员” ,所有这些将使他在返回时冒有酷刑危险

评价该例句:好评差评指正

EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.

另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件扩散。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Mais les capybaras ne sont pas hors de danger pour autant. Cette femelle n'est pas la seule de son espèce dans les environs.

但是水豚并不因此就了。在周围可不只这么一只雌性美洲豹。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le froid piquant du matin ranima la jeune femme. Elle se sentit plus forte et commença sa périlleuse évasion.

清晨刺人的寒气振奋了夫人,她感到精力增加了,于是始她那

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ceux restés en haut, qui prenaient l'air en écoutant un concert sur le pont, s'en sont tirés indemnes.

但那些留在山顶的人,他们在甲板上透气,听音乐会,他们毫发无损地

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

S’embarquer dans la mort, c’est parfois le moyen d’échapper au naufrage ; et le couvercle du cercueil devient une planche de salut.

坐上死亡的船可能会翻船的;棺材盖可以成为一块救命板。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Pour moi et pour Trelawney, l'épouvante suscitée par notre sort se transforma en un soulagement face au danger auquel nous avions échappé, et puis, de nouveau en épouvante devant le destin horrible qui avait frappé nos poursuivants.

对我和特里劳尼来说,我们命运的恐惧变成了对我们的解,然后又变成了对降临在追捕者身上的可怕命运的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接