Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己艺术事业可不是那么容易。
Je te vivrai encore un peu.Je te suivrai si tu le veux.
仍对你有一丝怀念,会追随你,如果你愿意。
Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.
至于蒙古征服者——成吉思汗和他追随者们——所到之处引起了巨大灾难。
Pour après m'en aller puis mourir dans mon trou.
追随,然后躺进穴。
Quant à Nab, il suivait son maître partout où son maître voulait aller.
至于纳布,他是到处追随着他主人。
Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.
卢梭是疯狂, 但有影响; 休谟是理智, 但没有追随者。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己雌性身影直到。
La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.
恨追随着们,饥饿驱赶着们,贫穷人们。
Nous devons favoriser une meilleure compréhension entre les diverses traditions culturelles et les civilisations.
们必须采取行动,以加深不同文化和文明传统追随者之间相互理解。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
国追随完全不同路线。
Sur cette question, notre gouvernement suit l'orientation donnée par l'Algérie et l'Union africaine.
在这个问题上,国政府追随阿尔及利亚和非洲联盟领导。
En outre, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
相反,对右翼极端主义政党追随减少了。
Seuls quelques millions d'Indiens, suivant M. Ambedkar, sont devenus bouddhistes.
只有几百万人追随Ambedkar博士成为佛教徒。
Il a poursuivi en exhortant ses fidèles « à se joindre à la lutte contre l'Amérique ».
他接着怂恿追随者“同美国作战”。
Au contraire, on enregistrait un recul des inscriptions aux partis d'extrême droite.
Ils nous ont guidés sur la voie de la raison et du réalisme.
它们指引们信任并追随理性和现实。
Notre attachement au développement est un attachement solide et sincère.
白俄罗斯对发展事业追随也是真诚和坚定。
C'était la lumière qui était censée nous guider, l'image qui devait nous remodeler.
这被认为是们应当追随光线、们应当据此改造自身模式。
Des pays importants ont adhéré aux conventions centrales de non-prolifération et de désarmement.
重要不扩散与裁军公约又接受了新举足轻重追随者。
Ils entraînent le terrorisme et une multiplication du nombre de ceux qui l'appuient et le pratiquent.
它们还造成恐怖主义激增,其追随者和支持者队伍得到壮大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
“他们什么也不追。”扳道工说,“他们在里面睡觉,或是在打哈欠。
Donc, j'ai un rapport très personnel, je ne suis pas la mode.
所以我非常个性,我不追。
Quand il parlait, elle s’inclinait ; quand il agissait, elle adhérait.
当他说话,她俯首恭听;当他行动,她追伺候。
Ils poursuivent les premiers voyageurs demanda le petit prince.
“他们是在追第一批旅客吗?”小王子问道。
Une mode qui a été suivie ensuite dans toutes les cours européennes.
后,欧洲所有王室都追这一潮流。
C'est des femmes qui m'apprennent tous les jours, c'est des femmes que je suis.
她们是天教导我,她们是我追的女性。
Puis la société nous dit que, pour réussir, il faut suivre ses passions.
然后社会告诉我们,要成功就必须追自己的激情。
Donc, si réussir, c’est suivre ses passions, ça aussi, c’est coché.
所以,如果成功就是追自己的激情,那也算是。
Venise Majorque ces destinations romantiques sont le cadre des amoureux passionnés de George Sand.
威尼斯、马约克,乔治桑的钦慕者追着她来到这些浪漫的城市。
Vous avez envie de poursuivre toutes les possibilités, mais c'est rarement possible.
你们想要追所有的可能性,但是这可能很小。
On va suivre le destin de trois femmes.
我们将会追三个女人的命运。
Est-ce que vous voulez suivre mes traces ?
你们想追我的脚步吗?
Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.
您背弃一个跑来追您的可怜老头儿。
Pourtant, elle n'envisage pas de suivre ses traces et rêve plutôt de devenir médecin.
然而,她不打算追父亲的脚步,而是梦想成为一名医生。
Wang Miao tourna la tête, c'était le laquais du roi Wen.
汪淼扭头一看,是周文王的追者。
Je suis le laquais du roi Wen.
“我是周文王的追者。
Et il s'agit de noms importants, je vous le garantis.
“请注意,他们都是很重要的追者。
Ils se déplaçaient rapidement et semblaient les suivre.
这片乌云移动得很快,似乎正在追着他们。
Le nuage, incapable de les suivre, rugit de colère et se dispersa, vaincu.
饥饿之云无法追他们,怒吼着四散消失,最终被彻底击败。
Les partisans de Voldemort s'étaient dispersés et Harry Potter était devenu célèbre.
伏地魔的追者们作鸟兽散。哈利·波特因此一举成名。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释