有奖纠错
| 划词

L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.

令我惊讶的是辩论贯性

评价该例句:好评差评指正

Les élèves choisissent des ensembles déterminés de matières constituant un programme cohérent.

“前高等教育”。 学生选择规定的科目组合,确保课程的贯性

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne la cohérence des politiques, l'amélioration de l'acheminement de l'aide et son déliement.

它涉及到政策的贯性、改进提供方式和不附加条件的援助。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la cohérence des politiques est l'une des grandes responsabilités des gouvernements.

确保政策的贯性,是政府的一项主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette phase, il faut une approche plus globale et une meilleure cohésion.

在这个阶段,有必要采取更全面的法,建立更好的贯性

评价该例句:好评差评指正

Une approche intégrée et cohérente des activités de l'ensemble de tous les acteurs est essentielle.

所有行为者都必须在所有活动中采取综合和有贯性的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Union a pris un engagement politique de cohérence pour le développement.

欧盟已经对发展的贯性作出了政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

La quantité, la qualité et la cohérence sont nos principes directeurs.

数量、质量和贯性是我们的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont souligné le manque de cohérence générale du régime des AII.

在第一期会议上,专家们强调了国协定体系中政策贯性问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'il y a une certaine cohésion parmi la population.

确实在居民之间有一种贯性

评价该例句:好评差评指正

Les différents départements des gouvernements manquent toujours de cohérence, en leur sein et entre eux.

在政府各部门内部和不同部门之间少政策的贯性

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'accroître l'efficacité, la cohérence et la cohésion des politiques macroéconomiques.

目前关键的任务是要提高宏观经济政策的效用、贯性和一致性。

评价该例句:好评差评指正

Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.

第二要素贯性是指数据的内部联系和内部关联。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être complètes, cohérentes, tangibles et faisables.

它们必须具有全面性、贯性以及实质性和可行性。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc primordial de renforcer l'efficacité, la cohérence et la cohésion des interventions macroéconomiques.

增进宏观经济政策的功效、贯性和一致性是一项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose une meilleure cohérence horizontale et verticale.

这就需要提高横向和纵向贯性

评价该例句:好评差评指正

Tel devait également être le cas pour le développement humain.

各级人力源发展也要有贯性

评价该例句:好评差评指正

Quelles disciplines sont nécessaires au niveau multilatéral pour assurer une action cohérente ?

为确保政策贯性,必须制订出什么样的多边一级原则?

评价该例句:好评差评指正

On a besoin d'une approche internationale plus cohérente et énergique des prescriptions de protection physique.

实物保护规定需要一个更具贯性、更有力的国性理念。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse vise à évaluer la cohérence des politiques et à identifier les éventuelles lacunes.

分析的目的在于评估政策的贯性,找出可能存在的差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aliasing, alibi, alibile, alibilité, aliboron, aliboufier, alicament, alicante, alicyclique, alidade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.

连贯性意味着恒定,也就是说,比如在学习法语的过程中,每天都在学习。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Ça va apporter de la cohérence et de l'identité à leurs trois assiettes.

这样会让他们的三道连贯性和特色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve que c'est une sauce qui manquerait un peu de liaison.

我觉得这道酱汁有点缺乏连贯性

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, la constance, c'est super important.

因此,连贯性非常重要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

在这一切的屠杀中,即使是孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持一定程度的连贯性

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les anomalies ne doivent pas masquer le degré de cohérence qui fonde le code graphique.

异常不应该掩盖图代码的连贯性程度。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le chef d'orchestre, en fait, lui, son travail, c'est d'arriver justement à créer une unité, une cohérence, avec tous les musiciens.

其实指挥的工作,就是设法造出所有音乐家的,统一性、连贯性

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Essaye de bâtir un plan, d'avoir une suite logique dans ton écrit, dans ce que tu vas écrire avec introduction, les idées, des exemples, la conclusion.

试着构建一个大纲,试着写作时拥有逻辑连贯性,引言、想法、例子、结论之间要有逻辑连贯性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première, c'est l'idée qu'on peut et même qu'on doit intervenir sur un bâtiment ou sur un site historique, pour lui redonner son unité et sa cohérence d'origine.

第一个观念是,我们可以并且甚至应该对建筑或历史遗址进行干预,以恢复其原始的统一性和连贯性

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Cette impression résulte du fait que les phrases se combinent pour former un texte, c'est-à-dire un ensemble qui comporte des marques spécifiques de cohésion qui donnent la cohérence finale.

这种印象源于这样一个事实,即句子结一个文本,也就是说一个整体,其中包括提供最终连贯性的特定衔接标记。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Je vous propose donc d'essayer en direct ce matin cette fameuse cohérence cardiaque sur une musique super efficace: la prodigieuse " Sonate pour deux pianos K448 de Mozart" .

因此,我建议您今天早上尝试在一种超级有效的音乐上现场直播这种着名的心脏连贯性:惊人的" 莫扎特的两架钢琴K448奏鸣曲" 。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

(Thomas Legrand lui parlait du steak à la chantilly mais j'essaie de renouveler un peu… ) C'est une façon de dire que, bon ou mauvais, un budget se juge à sa cohérence.

(托马斯·勒格朗 (Thomas Legrand) 和他谈论了奶油牛排, 但我试图对其进行一些新... )这是一种说法,无论预算的好坏, 都取决于其连贯性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Il y a une question de souveraineté alimentaire puisque si, demain, on a une quantité de viande et de lait produite qui diminue en France, il faut absolument qu'en cohérence, nos régimes alimentaires évoluent.

- 存在粮食主权问题,因为如果明天我们的肉类和牛奶产量在法国减少,那么我们的饮食绝对有必要在连贯性方面有所发展。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il y aura de ce point de vue une forme de continuité, car en prenant des décisions fortes sur l'abaya, en prenant des décisions fortes sur la laïcité, c'est pour la liberté que je me suis engagé.

从这个角度来看,将会有一种连贯性,因为通过对长袍做出强有力的决定,通过对世俗主义做出强有力的决定,我致力于自由。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et vous allez avoir besoin de travailler dur pour atteindre votre objectif puisque apprendre une langue, ça demande beaucoup de travail, ça demande de la constance ; apprendre chaque jour, ça demande beaucoup d'effort, ça demande de la persistance.

你需要努力学习才能实现你的目标,因为学习一门语言,这需要花大量的工夫,需要连贯性;每天学习需要付出很多努力,需要坚持不懈。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça fait maintenant plusieurs années que j'aide des milliers de personnes à apprendre à parler le français – puisque Français Authentique existe depuis 2011 – et le frein majeur que rencontrent les étudiants de Français Authentique, c'est la constance.

多年来,我一直在帮助千上万的人学习说法语——因为Français Authentique自2011年开始存在——而rançais Authentique的学生面临的主要障碍是连贯性

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月

Mais soyons honnête, si l'Europe n'a pas démérité depuis dix mois, elle n'avait ni les moyens, ni surtout la cohérence et la volonté politique nécessaire pour assurer l'aide militaire qui a été apportée à l'armée et à l'État ukrainien.

但老实说,如果说欧洲在过去十个月里一直表现不佳,那么它既没有必要的手段, 最重要的是, 也没有必要的连贯性和政治意愿来确保向军队和乌克兰国家提供军事援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aliénée, aliéner, aliéniste, aliettite, alifère, aliforme, aligné, alignée, alignement, aligner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接