有奖纠错
| 划词

Ils conviennent que chacun suivra son tour.

他们同意每人

评价该例句:好评差评指正

Les gardes seront relevés toutes les quatre heures.

看守值班,每隔四小时替换一次。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles sont organisées en deux groupes d'étudiantes (30 personnes par groupe au maximum).

这些学校实行两班,每班学员最多不超过30人。

评价该例句:好评差评指正

Les salariés bénéficiant de ce congé peuvent le prendre à tour de rôle.

享有这一假期的雇员可休假。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays assure la présidence à tour de rôle pendant un an.

理事会主席担任,任期一年。

评价该例句:好评差评指正

Cela a des répercussions sur la rotation des vice-présidents.

这随后映在副主席担任方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission est normalement élu selon le principe de la rotation géographique.

主席一般按地域办法选出。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域担任的制度。

评价该例句:好评差评指正

La Commission mixte se réunit tous les deux mois, alternativement à Yaoundé et à Abuja.

联合委员会每两个月一次,在雅温布贾举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Ses réunions se tiendront à tour de rôle à Kinshasa et à Kigali.

委员会的会议将在金沙萨基加利举行。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。

评价该例句:好评差评指正

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

这一席位将由联盟的成员担任。

评价该例句:好评差评指正

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假的中心目的是助长职业能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement employé par les personnes de 35 à 54 ans.

岗位休假对35-54岁的人最有利。

评价该例句:好评差评指正

Les membres assureraient la présidence des réunions par roulement.

委员会成员应主持委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

Deux équipes d'ouvriers se relaient pour faire tourner ces machines.

所有这些设备每天都分两班操作。

评价该例句:好评差评指正

Il y a alternance, par année cacaoyère, entre les deux catégories de Membres.

这两个职位应由两类成员担任,每一可可年度轮换一次。

评价该例句:好评差评指正

Il y a alternance, par année cacaoyère, entre les deux catégories.

这些职位应由两类成员但任,每一可可年度轮换一次。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域担任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


occupé, occuper, occurrence, occurrent, occurrente, OCDE, océan, océan arctique, océan atlantique, océan indien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Parfois ma mère, parfois mon père, ou à tour de rôle.

有时我母亲,有时我父亲,或者

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'alterne selon s'il faut les laver, le pressing, tout ça.

我会根据它们是否要洗要熨等穿。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Chacun à notre tour, nous allons prendre une expression au hasard dans le livre.

我们随机挑选书中的一个表达。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Franchement, un jour sur deux, on fait une garde alternée.

老实说,一天意大利菜,一天法餐,来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, devant tous les échantillons proposés ils avaient répété, l’un et l’autre, leurs arguments.

于是在所有提出的样品前面,他们逐一重复他们的争论。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En se relayant au volant, on atteindrait Berlin avant ou juste l'après-midi.

两人开车,第二天中午左右就可以抵达柏林了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.

来妇人们疏于离座去照看了,古波像是被她们遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff veillèrent même à tour de rôle et n’épargnèrent pas le combustible.

纳布和潘克洛守夜,不断地大量加添燃料。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Chacun volait à tour de rôle sur le Nimbus 2000 de Harry.

他们骑坐哈利的光2000。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey appela les élèves à tour de rôle et leur jeta le sortilège de l'Imperium.

穆迪开始招呼同学们上前,给他们念夺魂咒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Parce que c’était des… apparemment, des musiciens qui jouaient chacun leur tour, ça viendrait de là.

因为音乐家要演奏,这个单词似乎源于此。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Certains clans soutiennent Ptolémée, d'autres Cléopâtre, appuyés tour à tour par les Romains qui s'intéressent à l'Égypte.

一些氏族支持托勒密,另一些氏族支持克利奥帕特拉,两者得到对埃及感兴趣的罗马人的支持。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les morts bienheureux suivent la barque en acclamant le Soleil, s'apprêtant à régénérer à leur tour.

所有幸福的死者都跟随着船,欢呼太阳,准备再生。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

La cuisine, c'est comme le ménage : chacun son tour.

每人

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et ce vote ainsi que les désistements réciproques décidés par plusieurs partis ont composé une Assemblée Nationale sans majorité.

这次投票以及多个政党决定退出,导致没有政党在国民议会获得多数席位。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils se défient dans des « battles » et s'affrontent, à tour de rôle, à coups de mouvements spectaculaires.

他们通过“battles”相互挑战,展示令人惊叹的动作。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ma voiture est garée à deux rues d'ici, laissez-moi venir avec vous, nous conduirons à tour de rôle.

“我的车就停在两条街之外,我跟您一起去吧,我们可以开车。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sorcier sautait d'un pied sur l'autre comme s'il dansait sur des charbons ardents.

跳着两只脚,好像在热炭上跳舞。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Depuis ce jour, le Soleil et la Lune suivent chacun leur chemin, veillant tour à tour sur le monde.

从那天起,太阳和月亮各自沿着自己的轨迹运行,守护世界。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle les porta l’un après l’autre. Des flaques trouaient la chaussée, elle se retroussait, avec la peur d’arriver trop sale.

抱着两个孩子。公路上有许多泥水坑,她撩起衣服,怕到皮奥兰时身上弄得太脏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


océanographe, océanographie, océanographique, océanologie, océanologique, océanologue, océanophysique, ocellaire, ocelle, ocellé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接