有奖纠错
| 划词

Après avoir reçu l'autorisation de recruter un conseiller, un agent hésite beaucoup à l'abandonner.

一旦实体获得“顾问授权”,它就很不愿意放弃。

评价该例句:好评差评指正

L'armée de l'air iranienne a mis en service deux des Mirage F-1 laissés en Iran.

伊朗空军了两架留给伊朗保管F-1型幻影飞机。

评价该例句:好评差评指正

La réactivation du Comité d'examen et de contrôle de la gestion a été accueillie avec satisfaction.

重新管理审查和监督委员会受到了欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration peut entamer lui-même une telle procédure et soumettre une plainte à une commission d'enquête.

理事机构还可以这种程序,将申诉提交给调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons aussi de la décision du Conseil économique et social de réactiver son groupe consultatif spécial sur Haïti.

我们还高兴地看到经济及社会理事会决定重新其海地问特设咨询小组。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité de maladie sera financée sur le budget du Fonds national de l'assurance sociale à partir du troisième jour d'invalidité temporaire.

雇主应向该雇员支付其临时残疾前两工资、并从临时残疾第三国家社会保险基金向其支付疾病补助金。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'année considérée, la pierre de touche a peut-être été la nomination très attendue de femmes dans le second gouvernement Khatami.

在本报告所涉年度中,最能说明问键,也许是人们普遍期待第二届哈特米政府妇女。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le FMI a simplifié ses mécanismes d'urgence, supprimant plusieurs guichets peu utilisés et mettant en place deux nouvelles facilités.

就货币基金组织而言,它已经简化其救济供资设施,废除了若干不常使窗口,同时了两个新设施。

评价该例句:好评差评指正

Une femme est vice-ministre, et la préparation des femmes pour de telles responsabilités s'accentue, notamment pour des postes qui ne leur sont pas traditionnellement confiés.

有一名女副部长,传统上不女性岗位上,培养女性工作也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a adopté un train de mesures destinées à faciliter la naturalisation, mais un grand nombre d'apatrides ne peuvent même pas engager cette procédure.

虽然缔约国已为便利入籍采取了一些措施,但是大量无国籍者甚至不这一程序。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, le recours judiciaire contre l'internement administratif est automatique au terme d'un certain délai; dans d'autres, il doit être introduit par le migrant.

在一些国家,对行政拘留司法审查在规定期内自动,在其他情况下则只能由移徙者提出请求才能

评价该例句:好评差评指正

Le siège de la Force de défense du Timor oriental a été établi à Dili et le nouveau centre de formation de Metinaro fonctionne à plein régime.

东帝汶国防军总部已在帝力设立,在Metinaro新培训中心也已全面

评价该例句:好评差评指正

Le cahier des charges a été élaboré sur une base de dépenses rationnelle qui permet à l'Organisation de choisir, d'activer et de payer uniquement les prestations nécessaires.

这是根据成本加业绩费原则拟订,使联合国能够选择、和只支付所需服务。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements introduisent une juridiction extraterritoriale pour un certain nombre d'infractions à la loi sur les passeports concernant le trafic de personnes et les activités criminelles associées.

修订案对《护照法》有偷渡人口及相犯罪活动罪行了治外管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions ne devraient être appliquées que lorsqu'il y a risque d'atteinte grave à l'intérêt protégé et que cette atteinte est supérieure à l'intérêt que représente l'accès à l'information pour le public.

只有在可能对所保护之利益构成重大损害以及损害大于获取信息方面公众利益时,例外才能

评价该例句:好评差评指正

Il a donc proposé, dans le cadre des mesures à moyen et à long terme destinées à améliorer le fonctionnement du Tribunal, de recourir à des juges ad litem.

因此,作为改进法庭业务工作中长期措施一部分,提议审案法官,以增强法庭审判能力。

评价该例句:好评差评指正

S'il est décidé de continuer d'avoir recours à un conseiller, l'ancien titulaire peut poser sa candidature et, s'il est considéré comme la personne la plus qualifiée, il obtient un nouveau contrat.

如果决定在相同外地继续顾问,在职者可重新申请,若认为他是最合格人选,则予重新订约录

评价该例句:好评差评指正

Si l'entité décide d'abandonner un conseiller « autorisé » pour accroître l'enveloppe de la formation, il risque de ne jamais pouvoir obtenir à nouveau cette autorisation dans le cas où ses priorités viendraient à changer.

若实体决定放弃“顾问授权”,以便将更多经费专于训练,那么今后优先次序改变时它就再也不能获得该项授权。

评价该例句:好评差评指正

Partant, une mesure visant à fixer un plafond concernant l'emploi de conseillers dans le programme ordinaire de coopération technique établit en fait à la fois un plafond et un plancher en la matière.

最终结果是,原先措施是要在技术合作经常方案中为顾问确定上限,但后来却造成了既设上限又设下限情况。

评价该例句:好评差评指正

L'armée de l'air iranienne a mis en service six des Mirage qui lui ont été laissés bien qu'ils ne soient pas tout à fait en état de navigation en raison de problèmes techniques.

伊朗空军了六架留给它保管幻影式飞机,尽管这些飞机由于技术问并不完全适合飞行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais on dut utiliser alors l'ancien four d'incinération qui se trouvait à l'est de la ville, à l'extérieur des portes.

起用位于东城城门外的焚化炉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu es trop jeune pour transplaner, le réseau de cheminées est trop bien surveillé pour utiliser la poudre de Cheminette et installer un Portoloin sans autorisation nous coûterait beaucoup trop cher pour que ça en vaille la peine.

你年纪太小,还不能幻影移形,飞路网会遭到他们的监,而如果起用个未经批准的门钥匙,那要搭上我们的性命还不够呢。”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il la voyait tous les jours sans que lui-même se sentît vu : elle passait dans les chambres avec les balais, un seau à ordures et une serpillière spéciale pour ramasser les préservatifs usagés.

他每天都能到她,而他却没有感觉到:她带着扫帚、垃圾桶和把特殊的拖把走进房间,捡起用过的避孕套。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接